8司提凡得到极大的恩典和能力,在百姓中间行了惊人的神迹奇事。9但有些来自古利奈、亚历山大、基利迦和亚细亚、属于“自由人*会堂”的犹太人联合起来与司提凡辩论。10他们无法驳倒司提凡,因为他靠着智慧和圣灵说话。11于是,他们暗中唆使一些人诬告司提凡说:“我们听见他说亵渎摩西和上帝的话!”12又煽动百姓、长老和律法教师抓住司提凡,把他押到公会。13他们还派人作伪证说:“司提凡常常讲侮辱圣地*和律法的话。14我们听见他说那个拿撒勒人耶稣要毁坏圣殿,还要摒弃摩西传给我们的规矩。”15在场的人都盯着司提凡,只见他的容貌好像天使一样。
Библия, ревизирано издание
Избирането на седемте дякони
1А през тези дни, когато учениците се умножаваха, се надигна роптание измежду гръцките юдеи против еврейските затова, че при всекидневното раздаване на потребностите техните вдовици били пренебрегвани.2Тогава дванадесетте свикаха всички ученици и казаха: Не е добре ние да оставим Божието слово и да прислужваме на трапези.3И така, братя, изберете измежду вас седем души с добро име*, изпълнени с Божия Дух и с мъдрост, които да поставим за посрещане на тези нужди.4А ние ще постоянстваме в молитвата и в служение на словото.5И това предложение се хареса на цялото множество; и избраха Стефан – мъж, пълен с вяра и със Святия Дух, и Филип, Прохор, Никанор, Тимон, Пармен и Николай, един прозелит от Антиохия.6Тях поставиха пред апостолите; и те, като се помолиха, положиха ръце на тях.7И Божието учение растеше и броят на учениците в Йерусалим се умножаваше твърде много; и голямо множество от свещениците се подчиняваха на вярата.
Стефан на съд пред Синедриона
8А Стефан, пълен с благодат и сила, вършеше големи чудеса и знамения между народа.9Тогава някои от синагогата, наречена синагога на либертинците, и от киринейците и александрийците, и някои от Киликия и Азия се надигнаха и спореха със Стефан.10Но не можаха да противостоят на мъдростта и Духа, с който той говореше.11Тогава подучиха човеците да казват: Чухме го да говори хулни думи против Моисей и против Бога.12И подбудиха народа със старейшините и книжниците и като се нахвърлиха върху него, сграбчиха го и го докараха в Синедриона,13където представиха лъжесвидетели, които казаха: Този човек непрестанно говори думи против това свято място и против закона;14защото го чухме да казва, че този Исус Назарянин ще разруши това място и ще измени обредите, които Моисей ни е предал.15И всички, които седяха в Синедриона, като се вгледаха в него, видяха лицето му, като че беше лице на ангел.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.