Galater 6 | Библия, нов превод от оригиналните езици
Galater 6 | Библия, нов превод от оригиналните езици
Отношението на християните един към друг
1Братя, и да падне човек в някое прегрешение, вие, водените от Духа, поправяйте такъв с дух на кротост, като се пазите да не би и вие да бъдете изкушени.2Един друг се подкрепяйте в изпитанията и така да изпълните Христовия закон!3Защото който смята себе си за нещо, макар и да е нищо, той себе си мами.4Нека всеки изпитва делата си. Тогава той ще се гордее сам пред себе си, а не пред другиго,5защото всеки ще понесе своето бреме.6Наставляваният в Божието слово да дели всички блага с онзи, който го наставлява.7Недейте се лъга – с Бога не можеш да се подиграеш. Каквото посее човек, това и ще пожъне.8Който сее в плътта си, от плътта ще пожъне тление, а който сее в Духа, от Духа ще пожъне вечен живот.9Нека не се уморяваме да правим добро, защото навреме ще пожънем, стига да не се обезсърчаваме.10И тъй, докато имаме време, нека правим добро на всички, а най-вече на своите по вяра.
Наставления към галатяните и благослов
11Вижте колко много ви написах със собствената си ръка.12Тези, които искат да се понравят с обредна външност, те ви принуждават да се обрязвате, само за да не бъдат преследвани заради Христовия кръст.13Защото и онези, които се обрязват, сами не спазват закона, но ви принуждават да се обрязвате, за да се похвалят с вашето обрязване.14А на мене да не ми дава Господ да се хваля освен с кръста на нашия Господ Иисус Христос, чрез който за мене светът е разпънат и аз за света.15Защото за последователите на Иисус Христос* нито обрязването има някаква сила, нито необрязването, а новото творение.16На онези, които следват това правило – мир и милост на тях и на Божия Израил.17И нека вече никой не ми създава грижи, защото аз нося на тялото си раните на Господ* Иисус.18Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вашия дух, братя. Амин*.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.