Psalm 20 | Съвременен български превод Segond 21

Psalm 20 | Съвременен български превод

Спасение в името на Бога

(19)

1 За първия певец. Псалом на Давид. 2 * Нека Господ да те чуе в скръбен ден! Нека името на Бога на Яков да те защити! 3 Да ти изпрати помощ от светилището и от Сион да те укрепи! 4 Да си спомни всички твои безкръвни жертви и да приеме твоите всеизгаряния благосклонно. 5 Да ти даде, каквото сърцето ти желае, и да изпълни всяко твое намерение. 6 Ще се зарадваме за твоето спасение и в името на нашия Бог ще издигнем знаме. Господ да изпълни всички твои молби. 7 Сега разбрах, че Господ спасява Своя помазаник, откликва от святите Си небеса с мощта на Своята спасяваща десница. 8 Едни се надяват на колесници, други – на коне, но ние призоваваме името на Господа, нашия Бог. 9 Те се препънаха и паднаха, а ние станахме и стоим прави. 10 Господи, спаси царя и ни послушай, когато Те призоваваме.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Segond 21

Prière pour le roi

1 Au chef de chœur. Psaume de David. 2 Que l'Eternel te réponde lorsque tu es dans la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège! 3 Qu'il t'envoie du secours depuis le sanctuaire, depuis Sion qu'il te soutienne! 4 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes et qu'il accepte tes holocaustes! – Pause. 5 Qu'il te donne ce que ton cœur désire et qu'il accomplisse tous tes projets! 6 Nous nous réjouirons de ton salut, nous dresserons l'étendard au nom de notre Dieu; l'Eternel exaucera tous tes vœux. 7 Je sais maintenant que l'Eternel sauve celui qu'il a désigné par onction; il lui répond du ciel, de sa sainte demeure, par le secours puissant de sa main droite. 8 Les uns s'appuient sur leurs chars, les autres sur leurs chevaux; nous, nous célébrons l'Eternel, notre Dieu. 9 Eux, ils plient et tombent; nous, nous tenons ferme, nous restons debout. 10 Eternel, sauve le roi! Réponds-nous, quand nous faisons appel à toi!