2.Mose 40 | Съвременен български превод Segond 21

2.Mose 40 | Съвременен български превод

Построяване и освещаване на скинията

1 След това Господ говори още на Мойсей: 2 „В първия месец, на първия ден от месеца построй скинията на събранието, 3 постави в нея ковчега на свидетелството и покрий ковчега със завеса. 4 Внеси масата и нареди на нея това, което трябва да се нареди, внеси светилника и постави кандилцата му. 5 Постави златния жертвеник за кадене пред ковчега на свидетелството и окачи завесата при входа на скинията! 6 Постави и жертвеника за всеизгарянето пред входа на скинията на събранието! 7 Постави умивалника между скинията на събранието и жертвеника и налей в него вода! 8 Приготви двор наоколо и окачи завесата на входа на двора. 9 Вземи мирото за помазване, помажи скинията и всичко, което е в нея; освети я заедно с всичките и принадлежности, за да бъде тя свята! 10 Помажи жертвеника за всеизгарянето и всичките му принадлежности и освети жертвеника, за да бъде жертвеникът велика светиня! 11 Помажи умивалника заедно с подложката му и го освети! 12 Тогава доведи Аарон и синовете му при входа на скинията на събранието и ги умий с вода! 13 Облечи Аарон в свещените одежди, помажи го и го освети, за да свещенодейства пред Мене! 14 Доведи също и синовете му, облечи ги с хитони, 15 помажи ги, както помаза баща им, за да свещенодействат пред Мене! Това помазване ще им придаде свещеническо достойнство за всички времена, от поколение на поколение.“ 16 Мойсей извърши всичко точно така, както Господ му беше заповядал. 17 В първия месец на втората година*, в първия ден от месеца, бе построена скинията. 18 Мойсей построи скинията, постави подложките и, сложи дъските и, намести върлините, изправи стълбовете и, 19 разпъна покривката над скинията и постави покривалото върху покривката, както беше заповядал Господ на Мойсей. 20 Тогава той взе скрижалите, постави ги в ковчега на свидетелството, провря върлините през скобите на ковчега и постави очистилището върху ковчега. 21 Той внесе в скинията ковчега, окачи завесата и закри с нея ковчега на свидетелството, както беше заповядал Господ на Мойсей. 22 Постави масата в скинията на събранието, на северната страна на скинията, отвън на завесата; 23 нареди на нея хлябовете пред Господа, както беше заповядал Господ на Мойсей. 24 Той сложи светилника в скинията на събранието срещу масата, на южната страна на скинията, 25 и постави кандилцата пред Господа, както беше заповядал Господ на Мойсей. 26 Постави златния жертвеник в скинията на събранието пред завесата 27 и сложи на него да гори благовонна смес за кадене, както беше заповядал Господ на Мойсей. 28 Той окачи завеса при входа на скинията; 29 постави жертвеника за всеизгарянето при входа на скинията на събранието и принесе на него всеизгаряне и хлебен принос, както беше заповядал Господ на Мойсей. 30 Сложи умивалника между скинията на събранието и жертвеника и наля в него вода за миене. 31 В него Мойсей, Аарон и синовете му миеха ръцете си и краката си. 32 Когато влизаха в скинията на събранието и пристъпваха към жертвеника, те се умиваха, както беше заповядал Господ на Мойсей. 33 Той приготви двор около скинията и около жертвеника, като окачи завесата на входа на двора. Така Мойсей завърши делото. 34 Тогава облакът покри скинията на събранието и славата на Господа изпълни скинията. 35 Мойсей не можеше да влезе в скинията на събранието, защото облакът беше слязъл там и славата на Господа изпълваше скинията. 36 Когато облакът се вдигнеше от скинията, израилтяните тръгваха на път при всичките си пътувания. 37 Но ако облакът не се вдигнеше, те не тръгваха на път до деня, когато се вдигнеше. 38 Защото облакът на Господа стоеше над скинията през деня, а през нощта над нея имаше огън пред очите на цял Израил през цялото им странстване.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Segond 21

Mise en place du tabernacle

1 L'Eternel dit à Moïse: 2 «Le premier jour du premier mois, tu dresseras le tabernacle, la tente de la rencontre. 3 Tu y placeras l'arche du témoignage et tu cacheras l'arche avec le voile. 4 Tu apporteras la table et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras le chandelier et tu en arrangeras les lampes. 5 Tu placeras l'autel d'or pour le parfum devant l'arche du témoignage et tu mettras le rideau à l'entrée du tabernacle. 6 Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entrée du tabernacle, de la tente de la rencontre. 7 Tu placeras la cuve entre la tente de la rencontre et l'autel et tu y mettras de l'eau. 8 Tu placeras le parvis autour et tu mettras le rideau à la porte de cette cour. 9 »Tu prendras l'huile d'onction et tu en verseras sur le tabernacle et tout ce qu'il contient. Tu le consacreras avec tous ses ustensiles et il sera saint. 10 Tu verseras de l'huile sur l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, tu consacreras l'autel et l'autel sera très saint. 11 Tu verseras de l'huile sur la cuve avec sa base et tu la consacreras. 12 Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrée de la tente de la rencontre et tu les laveras avec de l'eau. 13 Tu habilleras Aaron des vêtements sacrés, tu verseras de l'huile sur lui et tu le consacreras pour qu'il soit à mon service en tant que prêtre. 14 Tu feras approcher ses fils, tu les habilleras des tuniques 15 et tu les consacreras par onction, comme tu l'auras fait pour leur père, pour qu'ils soient à mon service en tant que prêtres. Cette onction leur assurera à perpétuité l'exercice de la fonction de prêtre au fil des générations.» 16 Moïse se conforma à tout ce que l'Eternel lui avait ordonné, c'est exactement ainsi qu'il agit. 17 Le premier jour du premier mois de la deuxième année [après leur sortie d'Egypte], le tabernacle fut dressé. 18 Moïse dressa le tabernacle; il posa ses bases, plaça les planches et les barres et éleva les colonnes. 19 Il étendit la tenture sur le tabernacle et mit sa couverture par-dessus, comme l'Eternel le lui avait ordonné. 20 Il prit le témoignage et le plaça dans l'arche; il mit les barres à l'arche et posa le propitiatoire sur l'arche. 21 Puis il apporta l'arche dans le tabernacle, mit le voile de séparation et cacha ainsi l'arche du témoignage, comme l'Eternel le lui avait ordonné. 22 Il plaça la table dans la tente de la rencontre, du côté nord du tabernacle, devant le voile, 23 et il y déposa les pains en ordre devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonné. 24 Il plaça le chandelier dans la tente de la rencontre, en face de la table, du côté sud du tabernacle, 25 et il arrangea ses lampes devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonné. 26 Il plaça l'autel d'or dans la tente de la rencontre, devant le voile, 27 et il y fit brûler le parfum odoriférant, comme l'Eternel le lui avait ordonné. 28 Ensuite il plaça le rideau à l'entrée du tabernacle. 29 Il plaça l'autel des holocaustes près de l'entrée du tabernacle, de la tente de la rencontre, et il y offrit l'holocauste et l'offrande, comme l'Eternel le lui avait ordonné. 30 Il plaça la cuve entre la tente de la rencontre et l'autel et il y mit de l'eau pour les ablutions. 31 Moïse, Aaron et ses fils s'y lavèrent les mains et les pieds. 32 Lorsqu'ils entrèrent dans la tente de la rencontre et qu'ils s'approchèrent de l'autel, ils se lavèrent, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse. 33 Enfin, il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel et il mit le rideau à la porte de cette cour. C'est ainsi que Moïse mit un terme aux travaux.

Présence de la gloire de l'Eternel sur le tabernacle

34 Alors la nuée couvrit la tente de la rencontre et la gloire de l'Eternel remplit le tabernacle. 35 Moïse ne pouvait pas entrer dans la tente de la rencontre parce que la nuée restait dessus et que la gloire de l'Eternel remplissait le tabernacle. 36 A chacune de leurs étapes, les Israélites partaient quand la nuée s'élevait au-dessus du tabernacle. 37 Et si la nuée ne s'élevait pas, ils ne partaient pas, jusqu'à ce qu'elle s'élève. 38 De jour, la nuée de l'Eternel était sur le tabernacle; de nuit, il y avait un feu à l'intérieur de la nuée. Elle était visible de toute la communauté d'Israël à chacune de leurs étapes.