1А Господ, както беше обещал, си спомни за Сарра; и Господ изпълни обещанието Си към нея.2Сарра зачена и роди син на Авраам в старините му, в определеното от Бога време.3Авраам нарече с името Исаак сина си, който му се роди от Сарра.4На осмия ден Авраам обряза сина си Исаак, както Бог му беше заповядал.5Авраам беше на сто години, когато му се роди неговият син Исаак.6А Сарра каза: „Смях породи у мене Бог. Който чуе за мене, ще се разсмее.“7И добави: „Кой би могъл да каже на Авраам: „Сарра ще кърми деца“? Защото родих син в старините му.“8Детето порасна и го отбиха. Авраам даде голяма гощавка в деня, когато отбиха Исаак.
Агар и нейният син Измаил
9Сарра видя, че синът на египтянката Агар, когото тя беше родила на Авраам, се присмива*.10Затова тя каза на Авраам: „Прогони тази робиня и сина и. Синът на тази робиня не трябва да получи наследство заедно с моя син Исаак.“11Авраам изживя това много болезнено заради сина си Измаил.12Но Бог каза на Авраам: „Не се огорчавай за момчето и робинята си. Постъпи така, както ти каже Сарра, защото твоят род ще продължи чрез Исаак.13Но Аз ще направя сина на робинята родоначалник на цял народ, защото той също е твое дете.“14Авраам стана рано сутринта, взе хляб и мех с вода. Той ги даде на Агар, като ги сложи на рамото и. След това и даде и момчето и я изпрати. Тя тръгна, но се заблуди в пустинята Вирсавия.15Водата в меха обаче свърши. Агар остави детето под един храст.16След това се отдалечи колкото един хвърлей на стрела, защото си каза: „Не искам да видя как детето умира.“ И като седна насреща, тя заплака с висок глас.17Но Бог чу как плаче детето и Божий ангел извика от небето на Агар: „Какво ти е, Агар? Не бой се, защото Бог чу гласа на момчето от мястото, където е то.18Стани, вдигни момчето и го хвани за ръка, защото Аз ще направя от него родоначалник на голям народ.“19Тогава Бог и отвори очите и тя видя кладенец с вода. Отиде, напълни меха с вода и даде на момчето да пие.20Оттогава Бог не изостави момчето. То порасна, засели се в пустинята и стана стрелец с лък.21Засели се в пустинята Фаран и майка му му доведе съпруга от Египет.
Авраам в спор с Авимелех
22В същото това време Авимелех, съпроводен от военачалника си Фихол, каза на Авраам: „Бог е с тебе във всичко, каквото вършиш.23А сега закълни ми се тук пред Бога, че няма да постъпиш коварно нито с мене, нито с моя син, нито с внука. Както аз постъпвах добре с тебе, така и ти ще постъпваш с мене и със земята, която те е приютила като пришълец.“24Авраам отговори: „Заклевам се.“25Тогава Авраам се оплака на Авимелех за водния кладенец, който му бяха отнели Авимелеховите роби.26Но Авимелех обясни: „Не зная кой е сторил това, а и ти нищо не си ми казал – чувам за това едва днес.“27Тогава Авраам взе дребен и едър добитък и ги подари на Авимелех. Така двамата сключиха съюз.28Авраам отдели седем женски агнета от стадото на дребния добитък.29Авимелех запита Авраам: „За какво са тук тези седем женски агнета, които ти си отделил?“30Авраам отговори: „Вземи от ръката ми тези седем женски агнета като знак на това, че аз съм изкопал този кладенец.“31Затова Авраам нарече това място Вирсавия*, понеже там се заклеха и двамата.32След като сключиха съюз във Вирсавия, Авимелех заедно с военачалника си Фихол се завърна във филистимската земя.33Авраам насади във Вирсавия свещена дъбрава и призова там името на Господ, Вечния Бог.34И живя Авраам във филистимската земя като странник дълго време.
Segond 21
Naissance d'Isaac et départ d'Ismaël
1L'Eternel intervint en faveur de Sara comme il l'avait dit, il accomplit pour elle ce qu'il avait promis:2Sara tomba enceinte et donna un fils à Abraham dans sa vieillesse, au moment fixé dont Dieu lui avait parlé.3Abraham appela Isaac le fils qui lui était né, que Sara lui avait donné.4Il circoncit son fils Isaac lorsqu'il fut âgé de 8 jours, comme Dieu le lui avait ordonné.5Abraham était âgé de 100 ans à la naissance de son fils Isaac.6Sara dit: «Dieu m'a donné un sujet de rire et tous ceux qui l'apprendront riront de moi.»7Elle ajouta: «Qui aurait osé dire à Abraham: ‘Sara allaitera des enfants’? Pourtant, je lui ai donné un fils dans sa vieillesse.»8L'enfant grandit et fut sevré. Abraham fit un grand festin le jour où Isaac fut sevré.9Sara vit rire le fils que l'Egyptienne Agar avait donné à Abraham.10Alors elle dit à Abraham: «Chasse cette esclave et son fils, car le fils de cette esclave n'héritera pas avec mon fils*, avec Isaac.»11Cette parole déplut beaucoup à Abraham parce que c'était son fils.12Cependant, Dieu dit à Abraham: «Que cela ne te déplaise pas à cause de l'enfant et de ton esclave. Quoi que te dise Sara, écoute-la, car c'est par Isaac qu'une descendance te sera assurée*.13Je ferai aussi une nation du fils de l'esclave, car il est ta descendance.»14Abraham se leva de bon matin. Il prit du pain et une outre d'eau qu'il donna à Agar et plaça sur son épaule. Il lui remit aussi l'enfant et la renvoya. Elle s'en alla et se perdit dans le désert de Beer-Shéba.15Quand l'eau de l'outre fut épuisée, elle laissa l'enfant sous un des arbrisseaux16et alla s'asseoir vis-à-vis, à la distance d'une portée d'arc, car elle se disait: «Je ne veux pas voir mourir mon enfant!» Elle s'assit donc vis-à-vis de lui et se mit à pleurer tout haut.17Dieu entendit les cris de l'enfant. L'ange de Dieu appela Agar depuis le ciel et lui dit: «Qu'as-tu, Agar? N'aie pas peur, car Dieu a entendu les cris de l'enfant là où il se trouve.18Lève-toi, relève l'enfant et tiens-le par la main, car je ferai de lui une grande nation.»19Dieu lui ouvrit les yeux et elle vit un puits. Elle alla remplir l'outre d'eau et donna à boire à l'enfant.20Dieu fut avec l'enfant. Celui-ci grandit, habita dans le désert et devint tireur à l'arc.21Il s'installa dans le désert de Paran et sa mère prit pour lui une femme égyptienne.
Abraham à Beer-Shéba
22A cette époque-là, Abimélec, accompagné de Picol, le chef de son armée, dit à Abraham: «Dieu est avec toi dans tout ce que tu fais.23Jure-moi maintenant ici, au nom de Dieu, que tu ne me tromperas pas, ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu feras preuve envers moi et envers le pays où tu séjournes de la même bonté que moi envers toi.»24Abraham dit: «Je le jurerai.»25Il fit toutefois des reproches à Abimélec au sujet d'un puits dont les serviteurs d'Abimélec s'étaient emparés de force.26Abimélec répondit: «J'ignore qui a fait cela. Tu ne m'en avais pas informé et moi-même, je n'en entends parler qu'aujourd'hui.»27Abraham prit des brebis et des bœufs qu'il donna à Abimélec, et ils conclurent tous les deux une alliance.28Abraham mit à part sept jeunes brebis.29Abimélec dit à Abraham: «Qu'est-ce que ces sept jeunes brebis que tu as mises à part?»30Il répondit: «Tu accepteras ces sept brebis de ma part, afin que cela me serve de témoignage que j'ai creusé ce puits.»31C'est pourquoi on appelle cet endroit Beer-Shéba*: parce que c'est là qu'ils prêtèrent tous les deux serment.32Ils conclurent donc une alliance à Beer-Shéba. Puis Abimélec se leva avec Picol, le chef de son armée, et ils retournèrent dans le pays des Philistins.33Abraham planta des tamaris à Beer-Shéba, et là il fit appel au nom de l'Eternel, le Dieu d'éternité.34Abraham séjourna longtemps dans le pays des Philistins.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.