Psalm 133 | Съвременен български превод Louis Segond 1910

Psalm 133 | Съвременен български превод

Възхвала на братската любов

(132)

1 Поклонническа песен. На Давид. Колко е хубаво и колко е прекрасно, когато братя живеят в съгласие! 2 Това е като скъп елей върху глава, разливащ се по брада, брадата на Аарон, елей, който се стича по ръба на дрехата му; 3 като роса от Ермон, която пада върху планините на Сион, защото там Господ възвести благословението за живот за вечни времена.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Louis Segond 1910
1 Cantique des degrés. De David. Voici, oh! qu'il est agréable, qu'il est doux Pour des frères de demeurer ensemble! 2 C'est comme l'huile précieuse qui, répandue sur la tête, Descend sur la barbe, sur la barbe d'Aaron, Qui descend sur le bord de ses vêtements. 3 C'est comme la rosée de l'Hermon, Qui descend sur les montagnes de Sion; Car c'est là que l'Éternel envoie la bénédiction, La vie, pour l'éternité.