Psalm 131 | Съвременен български превод Louis Segond 1910

Psalm 131 | Съвременен български превод

Смирение

(130)

1 Поклонническа песен. На Давид. Господи, сърцето ми не се превъзнасяше, очите ми не гледаха отвисоко и аз не се домогвах до велики и непосилни за мене дела. 2 Аз се смирявах и успокоявах душата си като дете в майчин скут. Душата ми беше у мене като дете, накърмено от майчината гръд. 3 Нека Израил да се надява на Господа сега и за вечни времена.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Louis Segond 1910
1 Cantique des degrés. De David. Éternel! je n'ai ni un coeur qui s'enfle, ni des regards hautains; Je ne m'occupe pas de choses trop grandes et trop relevées pour moi. 2 Loin de là, j'ai l'âme calme et tranquille, Comme un enfant sevré qui est auprès de sa mère; J'ai l'âme comme un enfant sevré. 3 Israël, mets ton espoir en l'Éternel, Dès maintenant et à jamais!