Psalm 130 | Съвременен български превод Hoffnung für alle

Psalm 130 | Съвременен български превод

Молба за прошка и изкупление

(129)

1 Поклонническа песен. От глъбините на душата си зова към Тебе, Господи: 2 „Господи, чуй гласа ми, вслушай се внимателно в моите молби. 3 Господи, ако Ти помниш прегрешенията – кой би могъл да избегне осъждането, Господи? 4 Но у Тебе е опрощението и затова Ти вдъхваш благоговение.“ 5 Надявам се на Господа, душата ми се надява; на Неговото слово се уповавам. 6 Душата ми копнее за Господа повече, отколкото нощната стража очаква утрото, много повече, отколкото стражата очаква утрото. 7 Нека Израил да се уповава на Господа! Защото милосърдието е у Господа и пълното спасение е у Него. 8 Той ще спаси Израил от всичките му прегрешения.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Hoffnung für alle

Aus tiefster Verzweiflung

1 Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. HERR, aus tiefster Verzweiflung schreie ich zu dir! 2 Bitte höre mich an, HERR! Lass mein Flehen doch zu dir dringen! 3 Wenn du, HERR, jedes Vergehen gnadenlos anrechnest, wer kann dann vor dir bestehen? 4 Doch bei dir finden wir Vergebung. Ja, du vergibst, damit wir dir in Ehrfurcht begegnen. 5 Ich setze meine ganze Hoffnung auf den HERRN; ich warte auf sein erlösendes Wort. 6 Ja, ich warte voller Sehnsucht auf den HERRN, mehr als die Wächter auf den Morgen! 7 Volk Israel, setze deine Hoffnung auf den HERRN! Denn er allein ist gnädig, er erlöst ganz und gar! 8 Er wird Israel von aller Schuld befreien.