Sprüche 18 | Съвременен български превод English Standard Version

Sprüche 18 | Съвременен български превод

Славата на мъдрия и на глупеца

1 Своенравният върви след своите прищевки и се обявява против всякакъв умен съвет. 2 Глупавият не се наслаждава от благоразумието, а само от показване на ума си. 3 С идването на нечестивия идва и презрението, а със срама – позорът. 4 Думите на човешките уста са дълбоки води, изворът на мъдростта е бликащ поток. 5 Не е добре да си благосклонен към виновния, за да отхвърлиш справедливия в съда. 6 Устата на глупеца водят към свада и думите му предизвикват побой. 7 Езикът на глупеца е гибел за него и устата му са примка за живота му*. 8 Думите на клеветника звучат вълшебно, те се възприемат надълбоко. 9 Немарливият в работата си е брат на разсипника. 10 Името на Господа е яка кула; праведникът се скрива в нея и е сигурен. 11 Имотът на богатия е укрепен град за него и е като висока ограда във въображението му. 12 Сърцето на човека се възгордява преди падение, а преди прослава то се смирява. 13 Безумие и срам е за човека да дава отговор, преди да е изслушал. 14 Духът на човека го подкрепя в немощ, а кой може да подкрепи сломения дух? 15 Сърцето на благоразумния придобива знание, а ухото на мъдрите търси още знание. 16 Подаръкът, който дава човек, му отваря път и го довежда до големци. 17 В тъжбата си прав изглежда този, който започва пръв, но идва съперникът му и го подлага на изпитание. 18 Жребият прекъсва разприте и решава делата между силните. 19 Онеправданият брат е по-недостъпен от укрепен град и свадите са като ключалки на крепост. 20 От плода на човешката уста ще се насити коремът му; от произведеното от устата си той се нахранва добре. 21 Смърт и живот има в силата на езика и които го владеят, ще ядат от плодовете му. 22 Който е намерил съпруга, намерил е съкровище и е получил благоволение от Господа*. 23 Сиромахът говори с молба, а богатият отговаря дръзко. 24 Има приятели, които си причиняват зло един на друг; но има и приятел, по-привързан и от брат.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

English Standard Version
1 Whoever isolates himself seeks his own desire; he breaks out against all sound judgment. 2 A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion. 3 When wickedness comes, contempt comes also, and with dishonor comes disgrace. 4 The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook. 5 It is not good to be partial to* the wicked or to deprive the righteous of justice. 6 A fool’s lips walk into a fight, and his mouth invites a beating. 7 A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul. 8 The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body. 9 Whoever is slack in his work is a brother to him who destroys. 10 The name of the Lord is a strong tower; the righteous man runs into it and is safe. 11 A rich man’s wealth is his strong city, and like a high wall in his imagination. 12 Before destruction a man’s heart is haughty, but humility comes before honor. 13 If one gives an answer before he hears, it is his folly and shame. 14 A man’s spirit will endure sickness, but a crushed spirit who can bear? 15 An intelligent heart acquires knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge. 16 A man’s gift makes room for him and brings him before the great. 17 The one who states his case first seems right, until the other comes and examines him. 18 The lot puts an end to quarrels and decides between powerful contenders. 19 A brother offended is more unyielding than a strong city, and quarreling is like the bars of a castle. 20 From the fruit of a man’s mouth his stomach is satisfied; he is satisfied by the yield of his lips. 21 Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits. 22 He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. 23 The poor use entreaties, but the rich answer roughly. 24 A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.