1Неточни везни са отвратителни за Господа, а точно измерване Му е приятно.2Дойде ли гордост, ще дойде безчестие, а мъдростта е със скромните*.3Невинността на справедливите ще ги води, а извратеността на коварните ще ги погуби.4Богатството не е от полза в Деня на гнева, а правдата спасява от смърт.5Правдата на непорочния ще изправя пътя му, а нечестивият ще падне поради своето нечестие.6Правдата на справедливите ще ги спаси, а отстъпниците ще бъдат пленени от беззаконните си желания.7Със смъртта на нечестивия човек изчезва очакването му и надеждите на беззаконните ще загинат.8Праведникът се избавя от бедата, а нечестивият вместо него пада в нея.9Лицемерът погубва с уста ближния си, а праведниците се спасяват чрез знание.10Когато праведниците благоденстват, градът се весели, а когато нечестивите загиват, тържествува.11Градът се въздига чрез благословението на правдолюбците, а чрез устата на нечестивите се разрушава.12Който презира ближния си, е неразумен, а разумният човек запазва мълчание.13Сплетникът обикаля и издава тайната, а верният човек запазва тайната.14Когато няма обмисленост в ръководството, народът пропада, а при много съветници има благоденствие.15Който поръчителства за чужд човек, ще получи зло, а който отклонява поръчителството, ще бъде в безопасност.16Добронравната жена придобива почит*, а усърдните придобиват богатство.17Милосърдният мъж прави добро на душата си, а жестокосърдечният донася скръб на плътта си.18Нечестивият получава измамна печалба, но който сее правда, наградата му е истинска.19Истинската праведност носи живот, а който се стреми към злото, насочва се към смъртта си.20Развратените по сърце са отвратителни за Господа, а непорочните в пътя си са Му приятни.21Можеш да бъдеш сигурен, че порочният няма да остане ненаказан, а потомството на праведниците ще се избави.22Каквото е златната халка на носа на свиня, това е красивата, но без разум жена.23Желанието на праведните е за добро, а очакването на нечестивите е нахалство.24Който раздава щедро, ще му се прибави още, а който пести без мярка, остава беден.25Добротворната душа ще бъде наситена и който утолява жаждата на други, ще бъде напоен.26Който задържа житото, народът ще го проклина, а който го продава, благословението ще бъде върху главата му.27Който се стреми прилежно към добро, търси благоволение, а който търси зло, то ще го намери.28Който се надява на богатството си, ще пропадне, а праведниците ще бъдат като зелен лист.29Който разсипва дома си, ще наследи вятъра, а глупавият ще слугува на мъдрия.30Плодът на праведника е дърво на живот и мъдрият привлича душите.31Ако на праведника се въздава на земята, толкова повече на нечестивия и на грешника.
English Standard Version
1A false balance is an abomination to the Lord, but a just weight is his delight.2When pride comes, then comes disgrace, but with the humble is wisdom.3The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.4Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.5The righteousness of the blameless keeps his way straight, but the wicked falls by his own wickedness.6The righteousness of the upright delivers them, but the treacherous are taken captive by their lust.7When the wicked dies, his hope will perish, and the expectation of wealth* perishes too.8The righteous is delivered from trouble, and the wicked walks into it instead.9With his mouth the godless man would destroy his neighbor, but by knowledge the righteous are delivered.10When it goes well with the righteous, the city rejoices, and when the wicked perish there are shouts of gladness.11By the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is overthrown.12Whoever belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent.13Whoever goes about slandering reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered.14Where there is no guidance, a people falls, but in an abundance of counselors there is safety.15Whoever puts up security for a stranger will surely suffer harm, but he who hates striking hands in pledge is secure.16A gracious woman gets honor, and violent men get riches.17A man who is kind benefits himself, but a cruel man hurts himself.18The wicked earns deceptive wages, but one who sows righteousness gets a sure reward.19Whoever is steadfast in righteousness will live, but he who pursues evil will die.20Those of crooked heart are an abomination to the Lord, but those of blameless ways are his delight.21Be assured, an evil person will not go unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.22Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman without discretion.23The desire of the righteous ends only in good, the expectation of the wicked in wrath.24One gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want.25Whoever brings blessing will be enriched, and one who waters will himself be watered.26The people curse him who holds back grain, but a blessing is on the head of him who sells it.27Whoever diligently seeks good seeks favor,* but evil comes to him who searches for it.28Whoever trusts in his riches will fall, but the righteous will flourish like a green leaf.29Whoever troubles his own household will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.30The fruit of the righteous is a tree of life, and whoever captures souls is wise.31If the righteous is repaid on earth, how much more the wicked and the sinner!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.