Offenbarung 19 | Съвременен български превод English Standard Version

Offenbarung 19 | Съвременен български превод

Хвалебствена песен в небесата

1 След това чух като че ли силен вик от огромно множество хора на небето: „Алилуя! Спасението, славата и силата принадлежат на Господа, нашия Бог. 2 Истинни и справедливи са Неговите присъди; защото Той осъди голямата блудница, която със своето блудство поквари земята. Той отреди възмездие за кръвта на слугите Си, пролята от ръката и.“ 3 И повторно възкликнаха: „Алилуя! Димът и се издига за вечни времена.“ 4 Тогава двадесет и четиримата старци и четирите живи същества паднаха, поклониха се пред Бога, Който седеше на престола, и възклицаваха: „Амин, алилуя!“ 5 От престола излезе глас, който призоваваше: „Възхвалявайте нашия Бог, всички Негови слуги, както и вие, малки и големи, които благоговеете пред Него!“ 6 Тогава чух глас като че от много народ, като глас от стихийни води и като глас от силни гръмотевици: „Алилуя! Защото се възцари Господ, Бог Вседържител. 7 Да се радваме и да се веселим, и да Му въздадем слава, защото настъпи сватбата на Агнеца и невестата се приготви за Него.“ 8 Дадоха и да облече светъл и чист висон, а висонът означава праведните дела на вярващите. 9 И ангелът ми каза: „Напиши: „Блажени са поканените на сватбената вечеря на Агнеца“.“ Каза ми още: „Това са истинни Божии слова.“ 10 Тогава аз паднах пред неговите нозе, за да му се поклоня. Но той ми рече: „Не прави това! Аз съм служител като тебе и като твоите братя, които имат свидетелството за Иисус. Пред Бога се поклони! Защото свидетелството за Иисус е духът на пророческото слово.“

Победата на Словото над звяра и лъжепророка

11 След това видях небето отворено и ето – там имаше бял кон, а Онзи, Който седеше на него, се нарича Верен и Истинен. Той съди и воюва справедливо. 12 Очите Му бяха като огнен пламък, а на главата Му имаше много корони и едно написано име, което само Той знаеше. 13 Той беше облечен в дреха, обагрена с кръв, а името Му – Божие Слово. 14 Небесните войнства, облечени в бял и чист висон, Го следваха на бели коне. 15 От устата Му излизаше остър меч, за да поразява с него народите, Той ще ги управлява с железен жезъл и ще тъпче винения лин на яростния гняв на Бога Вседържител. 16 На дрехата и на бедрото Му бе написано името: „Цар на царете и Господар на господарите“. 17 След това видях един ангел, който стоеше на слънцето. Той извика със силен глас към всички птици, които летяха в небето: „Долетете и се съберете на великата Божия вечеря, 18 за да ядете плътта на царе, на хилядници, на храбри войни, на коне и на ездачите им, дори плътта на всякакви хора – свободни и роби, малки и големи.“ 19 Тогава видях звяра и земните царе с войнствата им, събрани да водят битка против Седналия на коня и войнството Му. 20 Звярът беше уловен, а заедно с него и лъжепророкът, който беше вършил пред него знамения, с които заблуди онези, които бяха приели да бъдат белязани със знака на звяра и се бяха покланяли на изображението му. Те и двамата бяха хвърлени живи в огненото езеро с горящия жупел. 21 А останалите бяха убити с меча, излизащ от устата на Онзи, Който седеше на коня. И всички птици се наситиха от плътта им.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

English Standard Version

Rejoicing in Heaven

1 After this I heard what seemed to be the loud voice of a great multitude in heaven, crying out, “Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God, 2 for his judgments are true and just; for he has judged the great prostitute who corrupted the earth with her immorality, and has avenged on her the blood of his servants.” 3 Once more they cried out, “Hallelujah! The smoke from her goes up forever and ever.” 4 And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who was seated on the throne, saying, “Amen. Hallelujah!” 5 And from the throne came a voice saying, “Praise our God, all you his servants, you who fear him, small and great.”

The Marriage Supper of the Lamb

6 Then I heard what seemed to be the voice of a great multitude, like the roar of many waters and like the sound of mighty peals of thunder, crying out, “Hallelujah! For the Lord our God the Almighty reigns. 7 Let us rejoice and exult and give him the glory, for the marriage of the Lamb has come, and his Bride has made herself ready; 8 it was granted her to clothe herself with fine linen, bright and pure”— for the fine linen is the righteous deeds of the saints. 9 And the angel said* to me, “Write this: Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.” And he said to me, “These are the true words of God.” 10 Then I fell down at his feet to worship him, but he said to me, “You must not do that! I am a fellow servant with you and your brothers who hold to the testimony of Jesus. Worship God.” For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.

The Rider on a White Horse

11 Then I saw heaven opened, and behold, a white horse! The one sitting on it is called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war. 12 His eyes are like a flame of fire, and on his head are many diadems, and he has a name written that no one knows but himself. 13 He is clothed in a robe dipped in* blood, and the name by which he is called is The Word of God. 14 And the armies of heaven, arrayed in fine linen, white and pure, were following him on white horses. 15 From his mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations, and he will rule* them with a rod of iron. He will tread the winepress of the fury of the wrath of God the Almighty. 16 On his robe and on his thigh he has a name written, King of kings and Lord of lords. 17 Then I saw an angel standing in the sun, and with a loud voice he called to all the birds that fly directly overhead, “Come, gather for the great supper of God, 18 to eat the flesh of kings, the flesh of captains, the flesh of mighty men, the flesh of horses and their riders, and the flesh of all men, both free and slave,* both small and great.” 19 And I saw the beast and the kings of the earth with their armies gathered to make war against him who was sitting on the horse and against his army. 20 And the beast was captured, and with it the false prophet who in its presence* had done the signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped its image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. 21 And the rest were slain by the sword that came from the mouth of him who was sitting on the horse, and all the birds were gorged with their flesh.