Hiob 24 | Священное Писание, Восточный перевод

Hiob 24 | Священное Писание, Восточный перевод
1 Почему Всемогущий не назначит время для суда? Почему те, кто знает Его, этих дней ожидают тщетно? 2 Злые люди передвигают межи, пасут украденные стада; 3 у сироты угоняют осла и вола у вдовы отнимают в залог; 4 с дороги сталкивают бедняка, и должны скрываться все страдальцы земли. 5 Словно дикие ослы в пустыне, выходят на свой труд бедные, разыскивая в степи пищу себе и детям своим. 6 Жнут они не на своих полях и виноград собирают для нечестивых. 7 Не имея одежды, ночуют нагими – нечем им от стужи прикрыться. 8 Секут их в горах дожди; льнут они к скалам, ища приюта. 9 От груди отнимается сирота, и младенцев у бедных берут в залог. 10 Не имея одежды, ходят они нагими; нося снопы, остаются голодными. 11 Меж двух камней давят они масло из оливок; топчут в давильне виноград, но страдают от жажды. 12 Стонут в городе умирающие, и зовут на помощь уста израненных, но Всевышний не замечает несправедливости. 13 Есть те, кто восстают против света; они не знают путей его и не ходят по ним. 14 Меркнет день, и встаёт убийца, чтобы убить бедняка и нищего; он крадётся в ночи, как вор. 15 Ждёт сумерек око распутника; он думает: «Ничьи глаза меня не увидят» – и закутывает лицо. 16 В темноте они вламываются в дома, а днём запираются у себя; свет им неведом. 17 Непроглядная тьма – их утро; и отрадны им ужасы кромешной тьмы. 18 Но они лишь пена на глади вод; их земельный надел проклят, и никто не пойдёт работать к ним в виноградник. 19 Сушь и зной поглощают снег, а грешников – мир мёртвых. 20 Позабудет их материнское чрево, полакомится ими червь; о них больше никто не вспомнит, они будут сломаны, словно дерево. 21 Они притесняют бесплодную и бездетную и вдове не делают добра. 22 Но Всевышний и сильных одолеет Своей силой; они утвердились, но нет им за жизнь ручательства. 23 Он даёт им покоиться безмятежно, но глаза Его видят их пути. 24 На миг вознесутся, и вот – их нет; они падают и умирают, как все; их жнут, как колосья. 25 Разве это не так? Кто во лжи меня обличит и в ничто обратит мою речь?