Psalm 28 | Священное Писание, Восточный перевод Schlachter 2000

Psalm 28 | Священное Писание, Восточный перевод

Песнь Давуда.

1 Воздайте, ангелы*, хвалу Вечному, воздайте хвалу Вечному за Его славу и мощь! 2 Воздайте славу имени Вечного, восхваляйте Вечного в великолепии Его святости*. 3 Голос Вечного – над водами; гремит Бог славы, Вечный гремит над могучими водами. 4 Голос Вечного полон мощи, голос Вечного величественен. 5 Голос Вечного кедры сокрушает, Вечный сокрушает кедры Ливана. 6 Он велит горам Ливана скакать, подобно телёнку, горе Хермон* – подобно молодому дикому быку. 7 Голос Вечного как молния разит. 8 Голос Вечного сотрясает пустыню, Вечный сотрясает пустыню Кадеш. 9 Голос Вечного гнёт дубы* и нагим оставляет лес. И в Его храме все восклицают: «Слава!» 10 Вечный восседал над потопом; Вечный восседает как Царь вовеки. 11 Вечный даёт силу Своему народу; Вечный благословляет Свой народ миром.

Central Asian Russian Scriptures TM (CARS TM) Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Schlachter 2000
1 Von David. Zu dir, HERR, rufe ich; mein Fels, wende dich nicht schweigend ab von mir, damit ich nicht denen gleich werde, die in die Grube hinabfahren, wenn du dich verstummend von mir abwendest! 2 Höre die Stimme meines Flehens, wenn ich zu dir rufe, wenn ich meine Hände aufhebe zum Sprachort deines Heiligtums. 3 Lass mich nicht weggerafft werden mit den Gottlosen und mit den Übeltätern, die friedlich reden mit ihren Nächsten und doch Böses im Sinn haben! 4 Gib ihnen nach ihrem Tun und nach der Bosheit ihrer Handlungen; gib ihnen nach den Werken ihrer Hände, vergilt ihnen, wie sie es verdient haben! 5 Denn sie achten nicht auf die Taten des HERRN, noch auf das Werk seiner Hände; er möge sie zerstören und nicht bauen! 6 Gelobt sei der HERR, denn er hat erhört die Stimme meines Flehens! 7 Der HERR ist meine Stärke und mein Schild; auf ihn hat mein Herz vertraut, und mir wurde geholfen. Darum frohlockt mein Herz, und ich will ihm danken mit meinem Lied. 8 Der HERR ist ihre Stärke und die rettende Festung seines Gesalbten. 9 Rette dein Volk und segne dein Erbe; und weide und trage sie bis in Ewigkeit!