1.Mose 5 | Священное Писание, Восточный перевод Schlachter 2000

1.Mose 5 | Священное Писание, Восточный перевод

Потомки Адама

1 Вот родословие потомков Адама. Когда Всевышний сотворил человека, Он создал его по Своему подобию*. 2 Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их«человек»*. 3 Когда Адам прожил сто тридцать лет, у него родился сын по его образу и подобию, и он назвал его Сиф. 4 После рождения Сифа Адам жил ещё восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери. 5 Всего Адам жил девятьсот тридцать лет и умер. 6 Когда Сиф прожил сто пять лет, у него родился Енос. 7 После рождения Еноса Сиф жил восемьсот семь лет, и у него были ещё сыновья и дочери. 8 Всего Сиф жил девятьсот двенадцать лет и умер. 9 Когда Енос прожил девяносто лет, у него родился Каинан. 10 После рождения Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери. 11 Всего Енос жил девятьсот пять лет и умер. 12 Когда Каинан прожил семьдесят лет, у него родился Малелеил. 13 После рождения Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет, и у него были ещё сыновья и дочери. 14 Всего Каинан жил девятьсот десять лет и умер. 15 Когда Малелеил прожил шестьдесят пять лет, у него родился Иаред. 16 После рождения Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери. 17 Всего Малелеил жил восемьсот девяносто пять лет и умер. 18 Когда Иаред прожил сто шестьдесят два года, у него родился Енох*. 19 После рождения Еноха Иаред жил восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери. 20 Всего Иаред жил девятьсот шестьдесят два года и умер. 21 Когда Енох прожил шестьдесят пять лет, у него родился Мафусал. 22 После рождения Мафусала Енох пребывал в близком общении со Всевышним триста лет, и у него были ещё сыновья и дочери. 23 Енох дожил до трёхсот шестидесяти пяти лет. 24 Енох пребывал в общении со Всевышним, и потом его не стало, потому что Всевышний взял его. 25 Когда Мафусал прожил сто восемьдесят семь лет, у него родился Ламех. 26 После рождения Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года, и у него были ещё сыновья и дочери. 27 Всего Мафусал жил девятьсот шестьдесят девять лет и умер. 28 Когда Ламех прожил сто восемьдесят два года, у него родился сын. 29 Он назвал его Нух* («утешение») и сказал: «Он утешит нас в работе, в тяжком труде рук наших, на земле, проклятой Вечным». 30 После рождения Нуха Ламех жил пятьсот девяносто пять лет, и у него были ещё сыновья и дочери. 31 Всего Ламех жил семьсот семьдесят семь лет и умер. 32 Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.

Central Asian Russian Scriptures TM (CARS TM) Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Schlachter 2000

Die Nachkommen Adams von Seth bis Noah

1 Dies ist das Buch der Geschichte von Adam: An dem Tag, als Gott den Menschen schuf, machte er ihn Gott ähnlich; 2 als Mann und Frau schuf er sie; und er segnete sie und gab ihnen den Namen »Mensch«*, an dem Tag, als er sie schuf. 3 Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bild, und er nannte ihn Seth. 4 Und die Lebenszeit Adams, nachdem er den Seth gezeugt hatte, betrug 800 Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter. 5 Und die ganze Lebenszeit Adams betrug 930 Jahre, und er starb. 6 Und Seth lebte 105 Jahre, da zeugte er den Enosch; 7 und Seth lebte, nachdem er den Enosch gezeugt hatte, [noch] 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter; 8 und die ganze Lebenszeit Seths betrug 912 Jahre, und er starb. 9 Und Enosch lebte 90 Jahre, da zeugte er den Kenan; 10 und Enosch lebte, nachdem er den Kenan gezeugt hatte, [noch] 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter; 11 und die ganze Lebenszeit Enoschs betrug 905 Jahre, und er starb. 12 Und Kenan lebte 70 Jahre, da zeugte er den Mahalaleel; 13 und Kenan lebte, nachdem er den Mahalaleel gezeugt hatte, [noch] 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter; 14 und die ganze Lebenszeit Kenans betrug 910 Jahre, und er starb. 15 Und Mahalaleel lebte 65 Jahre, da zeugte er den Jared; 16 und Mahalaleel lebte, nachdem er den Jared gezeugt hatte, [noch] 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter; 17 und die ganze Lebenszeit Mahalaleels betrug 895 Jahre, und er starb. 18 Und Jared lebte 162 Jahre, da zeugte er den Henoch; 19 und Jared lebte, nachdem er den Henoch gezeugt hatte, [noch] 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter; 20 und die ganze Lebenszeit Jareds betrug 962 Jahre, und er starb. 21 Und Henoch lebte 65 Jahre, da zeugte er den Methusalah; 22 und Henoch wandelte mit Gott 300 Jahre lang, nachdem er den Methusalah gezeugt hatte, und zeugte Söhne und Töchter; 23 und die ganze Lebenszeit Henochs betrug 365 Jahre. 24 Und Henoch wandelte mit Gott, und er war nicht mehr, denn Gott hatte ihn hinweggenommen. 25 Und Methusalah lebte 187 Jahre, da zeugte er den Lamech; 26 und Methusalah lebte, nachdem er den Lamech gezeugt hatte, [noch] 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter; 27 und die ganze Lebenszeit Methusalahs betrug 969 Jahre, und er starb. 28 Und Lamech lebte 182 Jahre, da zeugte er einen Sohn; 29 und er gab ihm den Namen Noah*, indem er sprach: Der wird uns trösten über unsere Arbeit und die Mühe unserer Hände, die von dem Erdboden herrührt, den der HERR verflucht hat! 30 Und Lamech lebte, nachdem er den Noah gezeugt hatte, [noch] 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter; 31 und die ganze Lebenszeit Lamechs betrug 777 Jahre, und er starb. 32 Und Noah war 500 Jahre alt, da zeugte Noah den Sem, den Ham und den Japhet.