Psalm 68 | Священное Писание, Восточный перевод Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 68 | Священное Писание, Восточный перевод
1 Дирижёру хора. На мотив«Лилии». Песнь Давуда. 2 Спаси меня, Всевышний, потому что воды поднялись до шеи моей! 3 Я погряз в глубоком иле, и нет опоры; вошёл в глубокие воды, и потоком накрыло меня. 4 Устал я, взывая о помощи; иссушено моё горло. Я выплакал глаза свои в ожидании моего Бога. 5 Ненавидящих меня без всякой причины стало больше, чем волос на моей голове. Умножились враги мои, несправедливо меня преследующие. То, чего не отнимал, я должен отдать. 6 Всевышний, Ты знаешь глупость мою, и грехи мои от Тебя не сокрыты. 7 Да не смущу я тех, кто надеется на Тебя, Владыка Вечный, Повелитель Сил. Пусть не будут опозорены из-за меня те, кто ищет Тебя, Бог Исраила. 8 Ведь ради Тебя сношу я упрёки, и позор покрыл моё лицо. 9 Изгоем я стал для братьев моих, чужим для сыновей матери моей, 10 потому что ревность о доме Твоём снедает меня, и оскорбления тех, кто злословит Тебя, пали на меня. 11 Когда я плакал и постился, это ставили мне в упрёк. 12 Когда я одевался в рубище, я был посмешищем для них. 13 Беседуют обо мне старейшины, сидящие у ворот*, и поют обо мне пьяницы. 14 А я молюсь Тебе, Вечный, во время Твоего благоволения. По Своей великой милости ответь мне, Всевышний, и в верности Твоей спаси меня. 15 Вытащи меня из тины и не дай погрязнуть мне! Дай избавиться от ненавистников моих, от вод глубоких! 16 Да не накроет меня потоком вод, и да не поглотит меня глубина, и да не сомкнёт надо мной яма пасть свою. 17 Ответь мне, Вечный, потому что благостна милость Твоя; по Своей великой милости посмотри на меня. 18 Не скрывай Своего лица от раба Твоего, ведь я в беде. Поспеши, ответь мне! 19 Приблизься и избавь меня, от моих врагов спаси! 20 Ты знаешь, как меня презирают, как бесчестят и позорят меня; все враги мои пред Тобой. 21 Поругание разбило моё сердце, и я сокрушён. Рассчитывал на сострадание, но нет его, на утешителей, но не нашёл их. 22 Дали мне в пищу желчь; при жажде моей уксусом меня напоили*. 23 Пусть их праздничные застолья станут для них ловушкой, а священные праздники – западнёй*. 24 Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели, и пусть их спины согнутся навсегда. 25 Пролей на них Своё негодование, и пусть пылающий гнев Твой настигнет их. 26 Пусть их жилище будет в запустении; пусть никто в шатрах их больше не живёт, 27 потому что они преследуют тех, кого Ты и без того поразил, и говорят о страданиях поверженных Тобою. 28 Прибавь грех этот к грехам их, и оправдания пусть не найдут они. 29 Пусть будут вычеркнуты они из книги жизни и да не будут записаны там вместе с праведниками. 30 Я же угнетён и страдаю. Спасение Твоё, Всевышний, пусть возвысит меня! 31 Буду славить имя Всевышнего в песне, буду превозносить Его с благодарностью. 32 Это будет приятней Вечному, нежели вол, приятнее, чем молодой бык с рогами и копытами. 33 Когда увидят угнетённые, обрадуются. Ищущие Всевышнего, пусть оживут ваши сердца! 34 Вечный слышит нуждающихся и узниками Своими не пренебрегает. 35 Да восхвалят Его небеса и земля, моря и всё, что живёт в них, 36 потому что Всевышний освободит Иерусалим* и восстановит города Иудеи. Его народ будет жить там и владеть ими, 37 потомки Его рабов унаследуют их, и любящие Его имя будут проживать в них.

Central Asian Russian Scriptures TM (CARS TM) Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Gottes Sieg

1 Dem Chorleiter. Ein Lied mit Begleitung, ein Psalm von David. 2 Gott steht auf und zerstreut seine Feinde; / und die ihn hassen, ergreifen die Flucht. 3 Wie Rauch, der verweht, so treibst du sie fort. / Und wie Wachs im Feuer zerfließt, so vergehen die Gottlosen vor Gott. 4 Doch die Gerechten werden sich freuen, / werden jubeln vor ihm, überwältigt von Glück. 5 Singt Gott zu, besingt seinen Namen! / Macht Bahn für den, der durch die Wüste fährt – sein Name ist Jahwe! / Freut euch vor ihm! 6 Vater der Waisen und Anwalt der Witwen ist Gott in seinem Heiligtum. 7 Gott bringt Einsame nach Hause / und führt Gefangene hinaus ins Glück. / Doch wer sich gegen ihn stellt, bleibt in der Dürre zurück. 8 Gott, als du deinem Volk voranzogst, / als du die Wüste durchschrittest, ♪ 9 da bebte die Erde, / da gab der Himmel Wasser vor dir, / dem Gott vom Sinai, Israels Gott. 10 Gott, du ließest reichlich regnen / und belebtest dein erschöpftes Land. 11 Deine Schar ist darin sesshaft geworden, / so gütig sorgtest du für die Armen, Gott. 12 Der Herr spricht das entscheidende Wort. / Und die große Schar der Frauen verkündigt den Sieg: 13 „Die feindlichen Könige fliehen, / ihre Heere sind auf der Flucht. / Die Frauen zu Hause verteilen die Beute. 14 Wer bleibt da noch bei den Herden liegen? / Die Flügel der Taube schimmern von Silber, / ihr Gefieder ist mit glänzendem Gold überdeckt.* 15 Wenn der Allmächtige die Könige vertreibt, / fällt Schnee auf dem Zalmon.“* 16 Der Baschansberg* ist ein Gottesberg, / ein Gebirge mit vielen Gipfeln. 17 Was blickt ihr neidisch, ihr Berge und Gipfel, / auf den Berg, den Gott zu seiner Wohnung nahm? / Für immer wird Jahwe dort wohnen. 18 Zehntausende von blitzenden Wagen hat Gott; / in ihrer Mitte ist der Herr, ein Sinai an Heiligkeit. 19 Du stiegst hinauf in die Höhe, / führtest Gefangene mit, / nahmst Gaben von den Menschen an,* / selbst von den Rebellen, / damit Jahwe, Gott, hier eine Wohnung hat. 20 Gepriesen sei der Herr! / Tag für Tag trägt er uns die Last, / er, der Gott unseres Heils. ♪ 21 Gott ist ein Gott, der uns tatkräftig hilft; / und bei Jahwe, dem Herrn, entkommt man dem Tod. 22 Ja, Gott zerschmettert den Kopf seiner Feinde, / den Schädel dessen, der in Sünde lebt. 23 Der Herr sprach: „Aus Baschan bringe ich sie zurück, / selbst aus den Tiefen des Meeres. 24 Du wirst waten im Blut deiner Feinde, / selbst deine Hunde lecken es mit ihrer Zunge auf.“ 25 Gott, deinen Triumphzug haben sie gesehen, / wie du, mein Gott und König, einzogst in dein Heiligtum. 26 Voran gingen die Sänger, / danach die Saitenspieler, / umringt von Tamburin schlagenden Mädchen. 27 Preist Gott, wenn ihr euch versammelt! / Lobt Jahwe, ihr aus Israels Quell. 28 Voran geht Benjamin, der kleinste Stamm, / im fröhlichen Zug die Fürsten von Juda, / dazu auch die von Sebulon und Naftali. 29 Gott, biete auf deine Macht, / die Gottesmacht, die du an uns erwiesen hast! 30 In deinem Tempel über Jerusalem / bringen die Könige dir ihren Tribut. 31 Bedrohe das Biest im Schilf, / die Horde der Stiere unter den Kälbern der Völker! / Tritt denen entgegen, die nach Silber rennen! / Zerstreue die Völker, denen Krieg gefällt! 32 Aus Ägypten werden Gesandte kommen, / Nubien* streckt seine Hände zu Gott aus. 33 Singt Gott zu, ihr Königreiche der Erde! / Singt und besingt den Herrn! ♪ 34 Der hinfährt durch die Himmel, die von Anbeginn sind. / Hört, wie mächtig seine Stimme erschallt! 35 Erkennt die Herrschaft Gottes an! / Seine Hoheit ruht auf Israel, / seine Macht in den Wolken. 36 Furchterregend ist Gott in seinem Heiligtum. / Er ist Israels Gott, der seinem Volk Macht und Stärke schenkt. / Gepriesen sei Gott!