Sprüche 25 | Священное Писание, Восточный перевод Neue evangelistische Übersetzung

Sprüche 25 | Священное Писание, Восточный перевод
1 Вот ещё мудрые изречения Сулеймана, собранные людьми Езекии, царя Иудеи*. 2 Слава Всевышнего – окутывать дело тайной, слава царя – исследовать дело. 3 Как небеса высотой и земля глубиной, так и царское сердце непостижимо. 4 Удали примесь из серебра, и у ювелира будет сырьё для сосуда; 5 удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью. 6 Не заносись пред царём и не занимай места между великими; 7 лучше пусть он тебе скажет: «Сюда поднимись», чем унизит тебя перед знатным. Если ты что-то видел своими глазами, 8 не спеши подавать в суд. Что ты станешь делать в конце, если ближний твой пристыдит тебя, выиграв дело? 9 Если ведёшь с ближним тяжбу, не открывай чужой тайны, 10 иначе люди услышат и пристыдят тебя, и слава дурная от тебя не отстанет. 11 Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра. 12 Что золотая серьга или украшение из чистого золота, то упрёк мудреца для внимательного уха. 13 Что холод снега в жатвенный зной, то верный посланник для того, кто его посылает: душу хозяина он бодрит. 14 Что облака и ветер без дождя – тот, кто хвастается подарками, которых не дарил. 15 Терпением можно убедить повелителя, и кроткий язык кость переламывает. 16 Нашёл мёд – ешь лишь сколько потребно, иначе объешься и тебя стошнит. 17 Так же с другом: пореже ходи к нему в дом, иначе, устав от тебя, он тебя возненавидит. 18 Что булава, меч или острая стрела – человек, лжесвидетельствующий против ближнего. 19 Что зуб гнилой или хромая нога – надежда на вероломного в день беды. 20 Как снимающий одежду в холодный день или как уксус на рану*, так и поющий печальному сердцу весёлые песни. 21 Если враг твой голоден – накорми его; если он хочет пить – напои его водой. 22 Поступая так, ты устыдишь его, и он будет сгорать со стыда*, а тебя наградит Вечный. 23 Как северный ветер приносит дождь, так язык клеветника – гневные лица. 24 Лучше жить на углу крыши, чем в доме со сварливой женой. 25 Что холодная вода для измученной жаждой души – то добрые вести из дальнего края. 26 Как мутный ключ или загрязнённый родник – праведник, уступающий нечестивым. 27 Нехорошо есть слишком много мёда, как и постоянно искать себе славы. 28 Каков город, чьи стены рухнули, таков и человек, не владеющий собой.

Central Asian Russian Scriptures TM (CARS TM) Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Weitere Sprichwörter Salomos

1 Auch die folgenden Sprichwörter stammen von Salomo. Sie wurden gesammelt von Männern des Königs Hiskija von Juda. 2 Ist es Gottes Ehre, eine Sache zu verbergen, / so ist es der Könige Ehre, eine Sache zu erforschen. 3 Der Himmel an Höhe, die Erde an Tiefe und die Gedanken der Könige – unerforschlich sind sie. 4 Entferne die Schlacke aus dem Silber, / dann kommt dem Goldschmied ein Schmuckstück heraus. 5 Entferne den Gottlosen vom König, / dann regiert er gerecht und seine Herrschaft besteht. 6 Tritt vor dem König bescheiden auf, / und stell dich nicht an den Platz der Großen. 7 Es ist besser, man ruft dich auf den höheren Platz, / als dass man dich vor Edlen herabsetzt. Was du mit deinen Augen erblickt hast, 8 bringe nicht so schnell zum Gericht! / Denn was willst du machen, wenn dich dein Nächster beschämt? 9 Trage deinen Streit mit deinem Nächsten aus, / gib aber nicht das Geheimnis eines anderen preis; 10 sonst verachtet dich jeder, der davon hört, / und du behältst einen üblen Ruf. 11 Wie goldene Äpfel auf silbernen Schalen / ist ein rechtes Wort zur richtigen Zeit. 12 Wie ein goldener Ring, wie feinster Schmuck, / so ist ein weiser Mahner für ein offenes Ohr. 13 Wie kühlender Schnee am Erntetag, / so ist ein treuer Bote für den, der ihn schickt: / eine erfrischende Freude für seinen Herrn. 14 Wie Wolken und Wind, aber kein Regen, / so ist jemand, der Versprechungen macht, sie aber nicht hält. 15 Mit Geduld wird ein Vorgesetzter umgestimmt, / denn eine sanfte Zunge kann den Widerstand* brechen. 16 Hast du Honig gefunden, iss nicht zu viel davon, / sonst wirst du ihn satt und erbrichst. 17 Mach dich selten im Haus deines Nächsten, / sonst wird er dich satt und verabscheut dich. 18 Wie eine Keule, ein Schwert, ein spitzer Pfeil / ist ein falscher Zeuge für seinen Nächsten. 19 Ein brüchiger Zahn und ein schlotternder Fuß, / so ist ein treuloser Mensch in der Zeit der Not. 20 Wenn einer sich auszieht bei Frost, / wenn jemand Essig auf Natron gießt,* / so ist es, wenn man lustige Lieder vor einem Traurigen singt. 21 Wenn dein Feind hungrig ist, gib ihm zu essen, / wenn er Durst hat, gib ihm zu trinken; 22 so sammelst du glühende Kohlen auf seinen Kopf,* / und Jahwe vergilt es dir.* 23 Nordwind bringt Regen / und Klatsch ein verdrießliches Gesicht. 24 Besser auf dem Flachdach zu wohnen / als mit einer zänkischen Frau zusammen im Haus. 25 Kühles Wasser für eine durstige Kehle / ist eine gute Nachricht aus fernem Land. 26 Eine trübe Quelle, ein verdorbener Brunnen, / so ist ein Gerechter, der vor einem Gottlosen wankt. 27 Zu viel Honig essen ist nicht gut, / zu viel Ehre bekommt einem nicht.* 28 Wie eine Stadt mit zerstörter Mauer / ist ein Mann, der sich nicht beherrschen kann.