Psalm 21 | Священное Писание, Восточный перевод
1Дирижёру хора. На мотив«Лань на заре». Песнь Давуда.2Бог мой, Бог мой, почему Ты меня оставил? Почему остаёшься вдали, когда взываю о помощи?3Бог мой, я взываю днём – Ты не внемлешь, ночью – и нет мне успокоения.4Ты – Святой, восседающий на троне посреди хвалений Исраила.5На Тебя уповали наши отцы, уповали, и Ты избавлял их.6Они взывали к Тебе и обретали спасение, на Тебя уповали и не были разочарованы.7Я же червь, а не человек, в бесславии у людей, в презрении у народа.8Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:9«Он полагался на Вечного, так пусть Вечный избавит его, пусть спасёт, раз он угоден Ему».10Но Ты вывел меня из утробы; Ты вложил в меня упование у груди материнской.11С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты – мой Бог.12Не будь от меня далёк, ведь скорбь близка, а помощника нет.13Мои враги обступили меня, как множество быков, как крепкие быки Башана, они окружили меня;14раскрыли пасть свою на меня, как лев, что ревёт, терзая добычу.15Пролился я, как вода; все кости мои рассыпались. Сердце моё превратилось в воск и растопилось в груди.16Сила моя иссохла, как черепок, и к нёбу прилип язык. Ты повергаешь меня в прах могильный.17Мои враги, как псы, обступили меня; сборище злых меня окружило, пронзили мне руки и ноги.18Я все свои кости могу перечесть, а они глядят и злорадствуют надо мной.19Они делят между собой мои одежды, бросают жребий о моём одеянии.20Но Ты, Вечный, не будь от меня далёк; Сила моя, поспеши мне на помощь.21Душу мою от меча избавь, защити мою жизнь от псов.22Спаси меня от львиной пасти и от рогов диких быков.23Я возвещу Твоё имя братьям моим и посреди собрания Тебя восхвалю.24Хвалите Вечного, боящиеся Его! Славьте Его, все потомки Якуба! Чтите Его, все потомки Исраила!25Ведь Он не презрел и не пренебрёг скорбью страдальца, не скрыл от него лица Своего, но внял его крику о помощи.26Тебя я хвалю в большом собрании; перед боящимися Тебя* я исполню свои обеты.27Бедняки будут есть и насытятся, ищущие Вечного восхвалят Его. Да живут сердца ваши вовеки!28Все края земли вспомнят Вечного и обратятся к Нему, все племена склонятся пред Ним*,29потому что Вечный есть Царь, Он правит народами.30Все богачи на земле будут есть и поклоняться Ему; склонятся перед Ним все, кто уйдёт в прах, кто не властен удержать свою жизнь.31Потомки будут Ему служить, и грядущим поколениям будет рассказано о Владыке.32Придут и возвестят о праведности Его тем, кто родится позже, расскажут о том, что Он сотворил.
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Al director musical. Salmo de David.
1En tu fuerza, SEÑOR, se regocija el rey; ¡cuánto se alegra en tus victorias!2Le has concedido lo que su corazón desea; no le has negado lo que sus labios piden. Selah3Has salido a su encuentro con ricas bendiciones; lo has coronado con diadema de oro fino.4Te pidió vida, se la concediste: una vida larga y duradera.5Por tus victorias se acrecentó su gloria; lo revestiste de honor y majestad.6Has hecho de él manantial de bendiciones; tu presencia lo ha llenado de alegría.7El rey confía en el SEÑOR, en el gran amor del Altísimo; por eso jamás caerá.8Tu mano alcanzará a todos tus enemigos; tu diestra alcanzará a los que te aborrecen.9Cuando tú, SEÑOR, te manifiestes, los convertirás en un horno encendido. En su ira los devorará el SEÑOR; ¡un fuego los consumirá!10Borrarás de la tierra a su simiente; de entre los mortales, a su posteridad.11Aunque tramen hacerte daño y maquinen perversidades, ¡no se saldrán con la suya!12Porque tú los harás retroceder cuando tenses tu arco contra ellos.13Enaltécete, SEÑOR, con tu poder, y con salmos celebraremos tus proezas.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.