Jesaja 38 | Священное Писание, Восточный перевод Nueva Versión Internacional (Castellano)

Jesaja 38 | Священное Писание, Восточный перевод

Болезнь и исцеление Езекии

1 В те дни Езекия заболел и был при смерти. Пророк Исаия, сын Амоца, пришёл к нему и сказал: – Так говорит Вечный: «Распорядись своим домом, потому что ты умираешь; ты не выздоровеешь». 2 Езекия отвернулся лицом к стене и взмолился Вечному: 3 – Вспомни, о Вечный, как я верно служил Тебе от всего сердца и делал то, что было угодным в Твоих глазах! И Езекия горько заплакал. 4 Тогда к Исаии было слово Вечного: 5 – Иди и скажи Езекии: Так говорит Вечный, Бог твоего предка Давуда: «Я услышал твою молитву и увидел твои слёзы; Я прибавлю к твоей жизни пятнадцать лет. 6 Я избавлю тебя и этот город от руки царя Ассирии. Я защищу этот город. 7 Вот тебе знамение от Вечного, что Вечный исполнит то, что обещал: 8 Я отведу тень, которую заходящее солнце отбрасывает на лестницу Ахаза, на десять ступеней назад». И солнце вернулось по лестнице Ахаза на те десять ступеней, которые оно прошло.

Молитва Езекии после его выздоровления

9 Запись Езекии, царя Иудеи, после его болезни и выздоровления: 10 Я сказал: «Неужели в расцвете дней суждено мне пройти через ворота мира мёртвых, и остатка лет я лишён?» 11 Я сказал: «Я уже не увижу Вечного, Вечного на земле живых; не увижу больше людей, не буду среди обитателей мира. 12 Мой дом, как пастуший шатёр, снят с места и уносится от меня. Я скатал свою жизнь, как ткач – полотно; Он отрежет меня от станка. День и ночь Ты ведёшь меня к смерти! 13 Я кричу о помощи до утра, а Он, словно лев, ломает все кости мои. День и ночь Ты ведёшь меня к смерти! 14 Я кричу, словно ласточка или журавль, и стенаю, как голубь. Утомились глаза мои, глядя ввысь. Я в беде! Помоги мне, Вечный!» 15 Но что мне сказать? Как Он мне говорил, так и сделал. Буду в смирении проводить все мои годы, помня скорбь моей души. 16 Мой Владыка, этим живут люди, этим живу и я. Ты исцелил меня и позволил мне жить. 17 Да, во благо была мне такая мука; Ты сохранил мою жизнь от гибельной пропасти, все мои грехи бросил Себе за спину. 18 Ведь мир мёртвых не славит Тебя, смерть не воспоёт Тебе хвалы; тем, кто спускается в пропасть, нет надежды на Твою верность. 19 Живые, лишь живые Тебя восславят, как сегодня делаю я; отцы расскажут детям о Твоей верности. 20 Вечный спасёт меня, и под звуки струн мы будем петь во все дни нашей жизни в храме Вечного! 21 Исаия сказал: – Пусть возьмут пласт инжира, приложат его к нарыву, и царь выздоровеет. 22 А Езекия спросил: – Каково знамение, что я пойду в храм Вечного?

Central Asian Russian Scriptures TM (CARS TM) Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nueva Versión Internacional (Castellano)

Enfermedad de Ezequías

1 Por aquellos días, Ezequías enfermó gravemente y estuvo a punto de morir. El profeta Isaías hijo de Amoz fue a verlo y le dijo: «Así dice el SEÑOR: “Pon tu casa en orden, porque vas a morir; no te recuperarás”». 2 Ezequías volvió el rostro hacia la pared y le rogó al SEÑOR: 3 «Recuerda, SEÑOR, que yo me he conducido delante de ti con lealtad y con un corazón íntegro, y que he hecho lo que te agrada». Y Ezequías lloró amargamente. 4 Entonces la palabra del SEÑOR vino a Isaías: 5 «Ve y dile a Ezequías que así dice el SEÑOR, Dios de su antepasado David: “He escuchado tu oración y he visto tus lágrimas; voy a darte quince años más de vida. 6 Y a ti y a esta ciudad os libraré de caer en manos del rey de Asiria. Yo defenderé esta ciudad. 7 Y esta es la señal que te daré para confirmar lo que te he prometido: 8 Haré que en la escalera de Acaz la sombra del sol retroceda las diez gradas que ya ha bajado”». ¡Y la luz del sol retrocedió las diez gradas que ya había bajado!

Escrito de Ezequías

9 Después de su enfermedad y recuperación, Ezequías, rey de Judá, escribió: 10 «Yo decía: “¿Debo, en la plenitud de mi vida, pasar por las puertas del sepulcro y ser privado del resto de mis días?” 11 Yo decía: “Ya no veré más al SEÑOR en esta tierra de los vivientes; ya no contemplaré más a los seres humanos, a los que habitan este mundo”.* 12 Me quitaron mi casa, me la arrebataron, como si fuera la tienda de un pastor. Como un tejedor, enrollé mi vida, y él me la arrancó del telar. ¡De la noche a la mañana acabó conmigo! 13 Pacientemente esperé hasta la aurora, pero él, como león, me quebró todos los huesos. ¡De la noche a la mañana acabó conmigo! 14 Chillé como golondrina, como grulla; ¡me quejé como paloma! Mis ojos se cansaron de mirar al cielo. ¡Angustiado estoy, Señor! ¡Acude en mi ayuda! 15 »Pero ¿qué puedo decir? Él mismo me lo anunció, y así lo ha hecho. La amargura de mi alma me ha quitado el sueño. 16 Señor, por tales cosas viven los hombres, y también mi espíritu encuentra vida en ellas. Tú me devolviste la salud y me diste vida. 17 Sin duda, fue para mi bien pasar por tal angustia. Con tu amor me guardaste de la fosa destructora, y les diste la espalda a mis pecados. 18 El sepulcro nada te agradece; la muerte no te alaba. Los que descienden a la fosa nada esperan de tu fidelidad. 19 Los que viven, y solo los que viven, son los que te alaban, como hoy te alabo yo. Todo padre hablará a sus hijos acerca de tu fidelidad. 20 »El SEÑOR me salvará, y en el templo del SEÑOR todos los días de nuestra vida cantaremos con instrumentos de cuerda». 21 Isaías había dicho: «Preparad una pasta de higos, aplicádsela en la llaga, y él se recuperará». 22 Y Ezequías había preguntado: «¿Qué señal recibiré de que se me permitirá subir al templo del SEÑOR?»