1Я, находящийся в заключении ради Повелителя, умоляю вас: раз вы призваны Всевышним, то живите достойно вашего призвания.2Будьте скромны и кротки, относитесь друг к другу с терпением и любовью.3Делайте всё возможное для того, чтобы скрепить своё духовное единство узами мира.4Дух один и тело Масиха одно, так же, как и надежда, к которой вы были призваны, – одна.5Один Повелитель, одна вера, один обряд погружения в воду*,6один Бог – Отец всех. Он стоит над всеми нами, действует через всех нас и живёт во всех нас.7Каждому из нас были даны особые способности в соответствии с той мерой, которую определил для нас Масих.8Поэтому и написано: «Он поднялся на высоту, ведя за Собой пленников, и дал дары людям»*.9«Поднялся» означает не что иное, как то, что Он прежде спускался вниз, на землю*.10Этот спустившийся и есть Тот Самый, Кто поднялся выше небес, чтобы наполнить Собой всю Вселенную.11И Он дал одним быть Его посланниками, другим – пророками, третьим – особую способность возвещать Радостную Весть, четвёртым – быть душепопечителями и учителями,12чтобы приготовить святой народ Всевышнего к делу служения, для созидания тела Масиха13до тех пор, пока мы все не достигнем единства в вере и в познании (вечного) Сына Всевышнего, пока не достигнем духовной зрелости и пока не будем подобны Масиху, в Котором полнота совершенства.14И тогда мы уже не будем малыми детьми, колеблемыми волнами и носимыми ветрами разных учений, которые делают нас жертвами хитрых обманщиков, вводящих людей в заблуждение.15Но говоря с любовью истину, мы будем возрастать, во всём уподобляясь Масиху, Который является нашим главой16и благодаря Которому всё тело соединено и скреплено всевозможными связями и все части его выполняют каждая свою функцию. При этом всё тело возрастает и созидается в любви.
Прежняя жизнь и новая жизнь
17Поэтому я заявляю и настаиваю ради Повелителя: перестаньте жить как язычники, чьи мысли пусты,18потому что их сознание помрачено. Они отчуждены от жизни, которую даёт Всевышний, из-за их духовной слепоты, произошедшей по чёрствости их сердец.19Потеряв всякую чувствительность, они предаются разврату, с ненасытностью погрязая во всякой нечистоте.20Но вы не так узнали Масиха.21Без сомнения, вы слышали о Нём, и, будучи Его последователями, вы были научены истине, поскольку истина заключена в Исе.22Вас учили тому, чтобы вы оставили прежний образ жизни, свойственный вашей старой природе, разлагающейся из-за своих обманчивых низменных желаний.23Обновите ваш образ мыслей,24«оденьтесь» в новую природу, созданную по образу Всевышнего, – в истинную праведность и святость.25Пусть каждый из вас оставит ложь и говорит своим ближним правду*, потому что все мы члены одного тела.26«Гневаясь, не грешите»*, пусть ваш гнев пройдёт прежде, чем зайдёт солнце;27не давайте дьяволу места в вашей жизни.28Кто крал, пусть больше не крадёт, а зарабатывает на жизнь своим трудом и делится с теми, кто в нужде.29Не произносите никаких дурных слов, говорите лишь полезное для назидания, чтобы это приносило пользу слушающим.30Не огорчайте Святого Духа Всевышнего, Которым вы были запечатлены для дня искупления.31Избавьтесь от всякой горечи в душе, гнева, ярости, крика, злословия и всякого рода злобы.32Будьте добры друг к другу, проявляйте сострадание, прощайте друг друга, как и Всевышний через Масиха простил вас.
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Unidad en el cuerpo de Cristo
1Por eso yo, que estoy preso por la causa del Señor, os ruego que viváis de una manera digna del llamamiento que habéis recibido,2siempre humildes y amables, pacientes, tolerantes unos con otros en amor.3Esforzaos por mantener la unidad del Espíritu mediante el vínculo de la paz.4Hay un solo cuerpo y un solo Espíritu, así como también fuisteis llamados a una sola esperanza;5un solo Señor, una sola fe, un solo bautismo;6un solo Dios y Padre de todos, que está sobre todos y por medio de todos y en todos.7Pero a cada uno de nosotros se nos ha dado gracia en la medida en que Cristo ha repartido los dones.8Por esto dice: «Cuando ascendió a lo alto, se llevó consigo a los cautivos y dio dones a los hombres».9(¿Qué quiere decir eso de que«ascendió», sino que también descendió a las partes bajas, o sea, a la tierra?*10El que descendió es el mismo que ascendió por encima de todos los cielos, para llenarlo todo).11Él mismo constituyó a unos, apóstoles; a otros, profetas; a otros, evangelistas; y a otros, pastores y maestros,12a fin de capacitar al pueblo de Dios para la obra de servicio, para edificar el cuerpo de Cristo.13De este modo, todos llegaremos a la unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, a una humanidad perfecta que se conforme a la plena estatura de Cristo.14Así ya no seremos niños, zarandeados por las olas y llevados de aquí para allá por todo viento de enseñanza y por la astucia y los artificios de quienes emplean artimañas engañosas.15Más bien, al vivir la verdad con amor, creceremos hasta ser en todo como aquel que es la cabeza, es decir, Cristo.16Por su acción todo el cuerpo crece y se edifica en amor, sostenido y ajustado por todos los ligamentos, según la actividad propia de cada miembro.
Vivid como hijos de luz
17Así que os digo esto y os insisto en el Señor: no viváis más con pensamientos frívolos como los paganos.18A causa de la ignorancia que los domina y por la dureza de su corazón, estos tienen oscurecido el entendimiento y están alejados de la vida que proviene de Dios.19Han perdido toda vergüenza, se han entregado a la inmoralidad, y no se sacian de cometer toda clase de actos indecentes.20No fue esta la enseñanza que vosotros recibisteis acerca de Cristo,21si de veras se os habló y enseñó de Jesús según la verdad que está en él.22Con respecto a la vida que antes llevabais, se os enseñó que debíais quitaros el ropaje de la vieja naturaleza, la cual está corrompida por los deseos engañosos;23ser renovados en la actitud de vuestra mente;24y poneros el ropaje de la nueva naturaleza, creada a imagen de Dios, en verdadera justicia y santidad.25Por lo tanto, dejando la mentira, hablad cada uno a su prójimo con la verdad, porque todos somos miembros de un mismo cuerpo.26«Si os enojáis, no pequéis». No permitáis que el enojo os dure hasta la puesta del sol,27ni deis cabida al diablo.28El que robaba, que no robe más, sino que trabaje honradamente con las manos para tener qué compartir con los necesitados.29Evitad toda conversación obscena. Por el contrario, que vuestras palabras contribuyan a la necesaria edificación y sean de bendición para quienes las escuchan.30No agraviéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual fuisteis sellados para el día de la redención.31Abandonad toda amargura, ira y enojo, gritos y calumnias, y toda forma de malicia.32Más bien, sed bondadosos y compasivos unos con otros, y perdonaos mutuamente, así como Dios os perdonó en Cristo.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.