Jesaja 33 | Священное Писание, Восточный перевод New International Reader’s Version

Jesaja 33 | Священное Писание, Восточный перевод

Беда и избавление

1 Горе тебе, разоритель*, который не был разоряем! Горе тебе, предатель, которого не предавали! Когда ты перестанешь разорять, будешь сам разорён; когда ты перестанешь предавать, сам будешь предан. 2 О Вечный, помилуй нас; мы надеемся на Тебя. Будь нашей силой каждое утро, спасением нашим во время беды. 3 От громоподобного голоса Твоего убегают народы; когда Ты поднимаешься, разбегаются племена. 4 Добычу их соберут, как собирает саранча; набросятся на неё, подобно стае саранчи. 5 Превознесён Вечный, обитающий на высоте; Он установит на Сионе правосудие и праведность. 6 Он будет прочным основанием вашей жизни; Он в изобилии даст спасение, мудрость и знание. Страх перед Вечным – ваше сокровище. 7 Вот храбрецы кричат на улицах Иерусалима; горько плачут послы, что хотели заключить мирный договор. 8 Опустели пути, исчезли с дорог путешественники. Ассирия нарушила договор, свидетели его* отвергнуты, людей ни во что не ставят. 9 Земля высыхает и истощается, Ливан опозорен и сохнет; Шарон уподобился пустыне Арава, роняют листья Башан и Кармил*. 10 – Теперь Я встану, – говорит Вечный, – теперь поднимусь, теперь буду превознесён. 11 Что вы придумываете – мякина, что получается – солома, а ваше дыхание станет огнём, который вас же и пожрёт. 12 Народы перегорят, словно известь; словно срубленный терновник, преданы будут огню. 13 Слушайте, дальние, о Моих свершениях, и вы, кто близко, признайте Моё могущество! 14 Испугались грешники на Сионе, охватил безбожников трепет: «Кто из нас может жить при пожирающем огне? Кто из нас может жить при вечном пламени?» 15 Тот, кто ходит в праведности и говорит правду, отвергает получение прибыли от притеснения и удерживает руку от взяток, затыкает уши при сговоре об убийстве и закрывает глаза, чтобы не видеть замышляющих зло – 16 такой человек будет жить на высотах, убежищем ему будет горная крепость. Хлеба у него будет вволю, и вода у него не иссякнет. 17 Глаза твои увидят Царя в Его красоте, увидят землю, простёршуюся вдаль. 18 С удивлением вспомнишь о прежнем страхе, что наводили на тебя ассирийцы: «Где тот, кто вёл счёт? Где тот, кто взвешивал дань? Где тот, кто считал башни?» 19 Ты больше не увидишь этот наглый народ, этот народ с невнятной речью, со странным, непонятным языком. 20 Взгляни на Сион, город праздников наших, обрати свой взор на Иерусалим. Ты увидишь тихое жилище, шатёр, что не будет сдвинут; колья его не будут вынуты, и ни одна из его верёвок не лопнет. 21 Там Вечный будет нашим могучим защитником. Город будет словно окружён широкими реками и потоками, по которым не подплывёт ни одна вражеская галера, не пройдёт ни один величавый корабль. 22 Вечный – наш Судья, Вечный – наш Законодатель, Вечный – наш Царь; Он нас спасёт. 23 Хотя ослабли верёвки твоей оснастки, так что не держат мачты и не натягиваются паруса, всё же обильная добыча будет разделена, и даже хромой пойдёт за наживой. 24 Никто из живущих на Сионе не скажет: «Я болен»; грехи обитающих там будут прощены.

Central Asian Russian Scriptures TM (CARS TM) Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

New International Reader’s Version

Trouble for Assyria and help for God’s people

1 How terrible it will be for you, you who destroy others! Assyria, you haven’t been destroyed yet. How terrible for you, you who turn against others! Others haven’t turned against you yet. When you stop destroying, you will be destroyed. When you stop turning against others, others will turn against you. 2 LORD, have mercy on us. We long for you to help us. Make us strong every morning. Save us when we’re in trouble. 3 At the roar of your army, the nations run away. When you rise up against them, they scatter. 4 Nations, what you have taken in battle is destroyed. It’s as if young locusts had eaten it up. Like large numbers of locusts, people rush to get it. 5 The LORD is honoured. He lives in heaven. He will make sure Zion’s people only do what is fair and right. 6 He will be the firm foundation for their entire lives. He will give them all the wisdom, knowledge and saving power they will ever need. Respect for the LORD is the key to that treasure. 7 Look! Judah’s brave men cry out loud in the streets. The messengers who were sent to bring peace weep bitter tears. 8 The wide roads are deserted. No one travels on them. Our peace treaty with Assyria is broken. Those who witnessed it are looked down on. No one is respected. 9 The land dries up and wastes away. Lebanon is full of shame and dries up. The rich land of Sharon is like the Arabah Desert. The trees of Bashan and Carmel drop their leaves. 10 ‘Now I will take action,’ says the LORD. ‘Now I will be honoured. Now I will be respected. 11 Assyria, your plans and actions are like straw. Your anger is a fire that will destroy you. 12 The nations will be burned to ashes. They will be like bushes that are cut down and set on fire. 13 ‘You nations far away, listen to what I have done! My people who are near, recognise how powerful I am! 14 The sinners in Zion are terrified. They tremble with fear. They say, “Who of us can live through the LORD’s destroying fire? Who of us can live through the fire that burns for ever?” 15 People must do what is right. They must be honest and tell the truth. They must not get rich by cheating others. Their hands must not receive money from those who want special favours. They must not let their ears listen to plans to commit murder. They must close their eyes to even thinking about doing what is evil. 16 People like that will be kept safe. It will be as if they were living on high mountains. It will be as if they were living in a mountain fort. They will have all the food they need. And they will never run out of water.’ 17 People of Judah, you will see the king in all his glory and majesty. You will view his kingdom spreading far and wide. 18 You will think about what used to terrify you. You will say to yourself, ‘Where is that chief officer of Assyria? Where is the one who forced us to send gifts to his king? Where is the officer in charge of the towers that were used when we were attacked?’ 19 You won’t see those proud people anymore. They spoke a strange language. None of us could understand it. 20 Just look at Zion! It’s the city where we celebrate our regular feasts. Turn your eyes towards Jerusalem. It will be a peaceful place to live in. It will be like a tent that will never be moved. Its stakes will never be pulled up. None of its ropes will be broken. 21 There the LORD will be our Mighty One. It will be like a place of wide rivers and streams. No boat with oars will travel on them. No mighty ship will sail on them. 22 That’s because the LORD is our judge. The LORD gives us our law. The LORD is our king. He will save us. 23 The ropes on your ship hang loose. The mast isn’t very secure. The sail isn’t spread out. But the LORD will strike down the Assyrians. Then a large amount of goods will be taken from them and divided up. Even people who are disabled will carry off some of it. 24 No one living in Zion will ever say again, ‘I’m ill.’ And the sins of those who live there will be forgiven.