Jesaja 3 | Священное Писание, Восточный перевод New International Reader’s Version

Jesaja 3 | Священное Писание, Восточный перевод

Суд над Иерусалимом и Иудеей

1 Вот Владыка Вечный, Повелитель Сил, отнимет у Иерусалима и Иудеи подпору и опору: весь запас хлеба и весь запас воды, 2 храбреца и воина, судью и пророка, гадателя и старейшину, 3 военачальника и знатного человека, советника, умелого ремесленника* и искусного заклинателя. 4 Я поставлю вождями над ними юнцов, ими будут править дети. 5 Люди будут притеснять друг друга – один другого, ближний ближнего. Молодые будут наглы со старыми, простолюдины – со знатными. 6 Человек ухватится за своего брата в доме своего отца и скажет: – У тебя есть плащ, будь нашим вождём; правь этой грудой развалин! 7 Но он воскликнет в тот день: – Не могу помочь! Ни пищи, ни одежды нет в моём доме; не делайте меня вождём народа. 8 Иерусалим шатается, Иудея падает. Их слова и дела – против Вечного; они восстают против Его славного присутствия. 9 Выражение их лиц обличает их; они хвалятся своим грехом, как жители Содома, не таят его. Горе им! Они сами навели на себя беду. 10 Скажите праведным, что они счастливы, потому что отведают плод своих дел. 11 Горе нечестивым! Они несчастны. Им воздастся за дела их рук. 12 Мой народ притесняют дети, им правят женщины. О, мой народ! Вожди твои сбили тебя с пути, увели по ложной дороге. 13 Вечный встаёт на суд, поднимается судить народы. 14 Вечный начинает тяжбу со старейшинами и вождями Своего народа: – Это вы погубили Мой виноградник*; в ваших домах – то, что отняли у бедных. 15 Что вы притесняете Мой народ и угнетаете бедных? – возвещает Владыка Вечный, Повелитель Сил. 16 Вечный говорит: – Женщины Иерусалима* надменны, ходят, высоко задрав нос, соблазняют глазами, семенят ногами, позванивая своими украшениями на лодыжках. 17 Поэтому Владыка поразит язвами головы женщин Иерусалима; Вечный оголит их темя*. 18 В тот день Владыка отнимет их украшения: кольца на ногах, медальоны-солнышки и медальоны-полумесяцы*, 19 серьги, браслеты и покрывала, головные повязки, цепочки на лодыжках и пояски, флаконы с благовониями и амулеты, 20 перстни и кольца для носа, 21 изящные верхние одежды, накидки, плащи, кошельки, 22 зеркальца, льняные сорочки, тюрбаны и шали. 23 Вместо благовония будет смрад; вместо пояса – верёвка; вместо изящной причёски – плешь; вместо богатой одежды – рубище; вместо красоты – клеймо. 24 Мужчины твои погибнут от меча, твои воины падут в битве. 25 Ворота столицы будут плакать и сетовать; опустошённая сядет она на землю.

Central Asian Russian Scriptures TM (CARS TM) Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

New International Reader’s Version

The Lord will judge Jerusalem and Judah

1 Here is what the LORD who rules over all is about to do. The Lord will take away from Jerusalem and Judah supplies and help alike. He will take away all the supplies of food and water. 2 He’ll take away heroes and soldiers. He’ll take away judges and prophets. He’ll take away fortune tellers and elders. 3 He’ll take away captains of groups of 50 men. He’ll take away government leaders. He’ll take away advisers, skilled workers and those who are clever at doing evil magic. 4 The LORD will make mere youths their leaders. Children will rule over them. 5 People will treat one another badly. They will fight against one another. They will fight against their neighbours. Young people will attack old people. Ordinary people will attack those who are more important. 6 A man will grab one of his brothers in his father’s house. He will say, ‘You have a coat. So you be our leader. Take charge of all these broken-down buildings!’ 7 But at that time the brother will cry out, ‘I can’t help you. I don’t have any food or clothing in my house. Don’t make me the leader of these people.’ 8 Jerusalem is about to fall. And so is Judah. They say and do things against the LORD. They dare to disobey him to his very face. 9 The look on their faces is a witness against them. They show off their sin, just as the people of Sodom did. They don’t even try to hide it. How terrible it will be for them! They have brought trouble on themselves. 10 Tell those who do what is right that things will go well with them. They will enjoy the results of the good things they’ve done. 11 But how terrible it will be for those who do what is evil! Trouble is about to fall on them. They will be paid back for the evil things they’ve done. 12 Those who are young treat my people badly. Women rule over them. My people, your leaders have taken you down the wrong path. They have turned you away from the right path. 13 The LORD takes his place in court. He stands up to judge the people. 14 He judges the elders and leaders of his people. He says to them, ‘My people are like a vineyard. You have destroyed them. The things you have taken from poor people are in your houses. 15 What do you mean by crushing my people? Why are you grinding the faces of the poor into the dirt?’ announces the Lord. He is the LORD who rules over all. 16 The LORD continues, ‘The women in Zion are very proud. They walk along with their noses in the air. They tease men with their eyes. They sway their hips as they walk along. Little chains jingle on their ankles. 17 So I will put sores on the heads of Zion’s women. And I will remove the hair from their heads.’ 18 At that time the Lord will take away the beautiful things they wear. He will take away their decorations, headbands and moon-shaped necklaces. 19 He’ll take away their earrings, bracelets and veils. 20 He’ll remove their headdresses, anklets and belts. He’ll take away their perfume bottles and charms. 21 He’ll remove the rings they wear on their fingers and in their noses. 22 He’ll take away their fine robes and their capes and coats. He’ll take away their purses 23 and mirrors. And he’ll take away their linen clothes, turbans and shawls. 24 Instead of smelling sweet, the women will smell bad. Instead of wearing belts, they will wear ropes. Instead of having beautiful hair, they won’t have any hair at all. Instead of wearing fine clothes, they’ll wear rough clothes to show how sad they are. Instead of being beautiful, on their bodies they’ll have the marks of their owners. 25 Jerusalem, your men will be killed by swords. Your soldiers will die in battle. 26 The city of Zion will be very sad. Like a widow, she will lose everything. She will sit on the ground and mourn.