Jeremia 7 | Священное Писание, Восточный перевод New International Reader’s Version

Jeremia 7 | Священное Писание, Восточный перевод

Иеремия пророчествует в храме

1 Слово Вечного, которое было к Иеремии: 2 – Встань у ворот дома Вечного и провозгласи там следующее: Слушай слово Вечного, весь народ Иудеи, идущий через эти ворота для поклонения Вечному. 3 Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: «Оставьте свои злые пути и дела, и Я позволю вам жить на этом месте. 4 Не полагайтесь на лживые слова: „Здесь храм Вечного, храм Вечного, храм Вечного!“ 5 Если вы действительно оставите свои нечестивые мысли и дела и будете поступать друг с другом справедливо, 6 если не будете притеснять чужеземцев, сирот и вдов и проливать невинную кровь на этом месте, если не будете себе же во вред следовать за чужими богами, 7 то Я позволю вам жить на этом месте, на земле, которую Я дал вашим предкам навеки. 8 Но вот вы полагаетесь на лживые слова, в которых нет прока. 9 Вы крадёте и убиваете, нарушаете супружескую верность и лжесвидетельствуете, возжигаете благовония Баалу и следуете за чужими богами, которых прежде не знали, 10 а потом приходите, встаёте предо Мной в этом доме, который называется Моим именем, и говорите: „Мы спасены“ – лишь для того, чтобы вновь совершать все эти мерзости? 11 Разве вы не превратили дом, который называется Моим именем, в разбойничье логово? Но Я всё это вижу, – возвещает Вечный. 12 Пойдите в Моё святилище в Шило, где Я прежде устроил дом для поклонения Мне, и посмотрите, что Я с ним сделал за злодеяния Моего народа Исраила*. 13 Пока вы предавались этим порокам, – возвещает Вечный, – Я снова и снова говорил с вами, а вы не слушали; Я звал вас, а вы не отвечали. 14 То же, что Я сделал с Шило, Я сделаю и с домом, который называется Моим именем, с храмом, на который вы полагаетесь, с местом, которое Я дал вам и вашим отцам. 15 Я отвергну вас от Себя, как отверг ваших братьев, народ Ефраима»*.

Непокорство народа

16 – А ты не молись за этот народ, не проси за них в молитвах; не умоляй Меня, Я не стану тебя слушать. 17 Разве ты не видишь, что они делают в городах Иудеи и на улицах Иерусалима? 18 Дети собирают дрова, отцы разводят огонь, а женщины месят тесто и пекут лепёшки для богини неба*. Они совершают жертвенные возлияния чужим богам, чтобы разгневать Меня. 19 Но Мне ли они делают хуже? – возвещает Вечный. – Нет, самим себе, к своему стыду! 20 Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Мой яростный гнев обрушится на эту землю, на людей и скот, на деревья в поле и на плоды земли, он будет пылать, не угасая. 21 Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: – Ваши жертвы не угодны Мне! Так что ешьте мясо жертв сами, даже то, которое нужно полностью сжечь*. 22 Ведь когда Я вывел ваших предков из Египта, Я не просто говорил и давал им повеления о всесожжениях и жертвах, 23 но и повелел им: «Слушайтесь Меня, и Я буду вашим Богом, а вы – Моим народом. Исполняйте то, что Я вам велю, и тогда вы будете благополучны». 24 Но они не послушали и не вняли Моим словам, и по своему упрямству жили по собственным замыслам, шли назад, а не вперёд. 25 С того дня, как ваши предки покинули Египет, и до этого дня, день за днём, снова и снова Я посылал к вам Моих рабов пророков. 26 Но вы не слушали и не внимали им. Вы были упрямыми и делали ещё больше зла, чем ваши предки. 27 Когда ты будешь говорить им всё это, они не станут тебя слушать, и когда будешь звать их, они не ответят. 28 Поэтому скажи им: «Вот народ, который не слушается Вечного, своего Бога, и не принимает наставлений. Истина погибла, она исчезла с их уст. 29 Обрей свои волосы и выбрось; подними на голых вершинах плач, потому что Вечный отверг и покинул поколение, которое Его разгневало».

Долина Бойни

30 – Народ Иудеи делал зло в Моих глазах, – возвещает Вечный. – Они поставили своих ничтожных идолов в доме, который называется Моим именем, осквернив его. 31 В долине Бен-Гинном они приготовили место для жертвоприношений, которое называется Тофет, чтобы сжигать там своих сыновей и дочерей, чего Я не повелевал, о чём даже не думал. 32 Но теперь приближаются дни, – возвещает Вечный, – когда люди будут называть эту долину уже не Тофетом или долиной Бен-Гинном, а долиной Бойни, так как в Тофете будут хоронить мёртвых до тех пор, пока там не останется места. 33 Трупы этого народа станут пищей птицам в небе и зверям на земле, и некому будет их отпугнуть. 34 Я положу конец крикам радости и веселья, не слышны будут в городах Иудеи и на улицах Иерусалима голоса невесты и жениха, потому что страна будет опустошена.

Central Asian Russian Scriptures TM (CARS TM) Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

New International Reader’s Version

Worshipping other gods is worthless

1 A message from the LORD came to Jeremiah. The LORD said, 2 ‘Stand at the gate of my house. Announce my message to the people there. Say, ‘ “Listen to the LORD’s message, all you people of Judah. You always come through these gates to worship the LORD. 3 The God of Israel is speaking to you. He is the LORD who rules over all. He says, ‘Change the way you live and act. Then I will let you live in this place. 4 Do not trust in lies. Do not say, “This is the temple of the LORD! This is the temple of the LORD! This is the temple of the LORD!” 5 You must really change the way you live and act. Treat one another fairly. 6 Do not treat outsiders or widows badly in this place. Do not take advantage of children whose fathers have died. Do not kill those who are not guilty of doing anything wrong. Do not worship other gods. That will only bring harm to you. 7 If you obey me, I will let you live in this place. It is the land I gave your people of long ago. It was promised to them for ever and ever. 8 But look! You are trusting in worthless lies. 9 ‘ “ ‘You continue to steal and commit murder. You commit adultery. You tell lies in court. You burn incense to Baal. You worship other gods you didn’t know before. 10 Then you come and stand in front of me. You keep coming to this house where I have put my Name. You say, “We are safe.” You think you are safe when you do so many things I hate. 11 My Name is in this house. But you have made it a den for robbers! I have been watching you!’ announces the LORD. 12 ‘ “ ‘Go now to the town of Shiloh. Go to the place where I first made a home for my Name. See what I did to it because of the evil things my people Israel were doing. 13 I spoke to you again and again,’ announces the LORD. ‘I warned you while you were doing all these things. But you did not listen. I called out to you. But you did not answer. 14 So what I did to Shiloh I will now do to the house where my Name is. It is the temple you trust in. It is the place I gave to you and your people of long ago. 15 But I will throw you out of my land. That is exactly what I did to the people of Ephraim. And they are your relatives.’ ” 16 ‘Jeremiah, do not pray for these people. Do not make any appeal or request for them. Do not beg me. I will not listen to you. 17 Don’t you see what they are doing? They are worshipping other gods in the towns of Judah. They are offering sacrifices to them in the streets of Jerusalem. 18 The children go out and gather wood. The fathers light the fire. The women mix the dough. They make flat cakes of bread to offer to the female god called the Queen of Heaven. They pour out drink offerings to other gods. That makes me very angry. 19 But am I the one they are hurting?’ announces the LORD. ‘Aren’t they only harming themselves? They should be ashamed of it.’ 20 So the LORD and King says, ‘I will pour out my burning anger on this place. It will strike people and animals alike. It will destroy the trees in the fields and the crops in your land. It will burn, and no one will be able to put it out.’ 21 The LORD who rules over all is the God of Israel. He says, ‘Go ahead! Add your burnt offerings to your other sacrifices. Eat the meat yourselves! 22 When I brought your people out of Egypt, I spoke to them. But I did not just give them commands about burnt offerings and sacrifices. 23 I also gave them another command. I said, “Obey me. Then I will be your God. And you will be my people. Live the way I command you to live. Then things will go well with you.” 24 But they did not listen. They refused to pay any attention to me. Instead, they did what their stubborn and evil hearts wanted them to do. They went backwards and not forwards. 25 Again and again I sent my servants the prophets to you. They came to you day after day. They prophesied from the time your people left Egypt until now. 26 But your people of long ago did not listen. They refused to pay any attention to me. They were stubborn. They did more evil things than their people who lived before them. 27 ‘Jeremiah, when you tell them all this, they will not listen to you. When you call out to them, they will not answer. 28 So say to them, “You are a nation that has not obeyed the LORD your God. You did not pay attention when you were corrected. Truth has died out. You do not tell the truth anymore.” ’ 29 The LORD says to the people of Jerusalem, ‘Cut off your hair. Throw it away. Sing a song of sadness on the bare hilltops. I am very angry with you. I have turned my back on you. I have deserted you.

The valley of death

30 ‘The people of Judah have done what is evil in my eyes,’ announces the LORD. ‘They have set up statues of their gods. They have worshipped them in the house where my Name is. They have made my house “unclean”. I hate those statues. 31 The people have built the high places of Topheth in the Valley of Ben Hinnom. There they worship other gods. And there they sacrifice their children in the fire. That is something I did not command. It did not even enter my mind. 32 So watch out!’ announces the LORD. ‘The days are coming when people will not call it Topheth anymore. And they will not call it the Valley of Ben Hinnom either. Instead, they will call it the Valley of Death. They will bury the dead bodies of some people in Topheth. But they will run out of room. 33 Then they will not be able to bury the bodies of other people there. So the bodies will become food for birds and wild animals. And no one will scare them away. 34 I will put an end to the sounds of joy and gladness. The voices of brides and grooms will not be heard anymore. There will be no sounds of joy in the towns of Judah. And there will be no joy in the streets of Jerusalem. The land will become a desert.