Psalm 34 | Священное Писание, Восточный перевод Neue Genfer Übersetzung

Psalm 34 | Священное Писание, Восточный перевод

Песнь Давуда.

1 Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной! 2 Возьми щит и латы и приди мне на помощь. 3 Подними копьё и секиру на тех*, кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твоё!» 4 Да постыдятся и посрамятся те, кто желает моей смерти. Пусть с позором повернут назад замышляющие против меня зло. 5 Пусть станут они как носимая ветром мякина, когда их погонит Ангел Вечного. 6 Да будет их путь тёмным и скользким, когда Ангел Вечного их преследует. 7 За то, что они мне раскинули сеть без причины и без повода вырыли яму, 8 пусть нежданно придёт к ним гибель – пусть опутает их сеть, что они раскинули, пусть падут они в яму на погибель себе. 9 А моя душа будет радоваться о Вечном, возликует о спасении от Него. 10 Я скажу от всего сердца: «Вечный, Кто подобен Тебе? Ты избавляешь слабых от сильных, нищих и бедных от тех, кто их грабит». 11 Безжалостные свидетели поднялись против меня, чего не знаю, о том расспрашивают. 12 Они воздают мне злом за добро; душа моя осиротела. 13 Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа, 14 я ходил, сокрушаясь, как по другу или по брату. Голову я опускал в тоске, словно скорбя по матери. 15 А когда я спотыкался, то все они радовались и сходились против меня. Негодяи, которых я не знал, чернили меня без устали. 16 Как безбожники, насмехались они непрестанно, скрежеща на меня зубами. 17 Владыка, сколько Ты будешь смотреть на это? Спаси меня от их злодейства, от этих львов спаси мою жизнь! 18 Я восславлю Тебя при большом собрании, средь бесчисленного народа восхвалю Тебя. 19 Да не торжествуют надо мною те, кто враждует со мной без повода. Да не подмигивают насмешливо те, кто ненавидит меня безо всякой причины. 20 Не о мире они говорят, а слагают лживые обвинения против тех, кто миролюбив на земле. 21 Разевают на меня свои рты и говорят: «Ага, ага, мы видели всё своими глазами!» 22 Ты всё это видел, Вечный, не будь безмолвен; не удаляйся, Владыка, от меня. 23 Поднимись и встань на мою защиту, за дело моё, Бог мой и Владыка! 24 Оправдай меня по праведности Твоей, Вечный, мой Бог; не дай им торжествовать надо мной. 25 Пусть не думают: «Ага, всё так, как мы и хотели!» – и не скажут: «Мы его поглотили». 26 Пусть все, кто торжествует над моей бедой, постыдятся и посрамятся. Пусть все, кто превозносится надо мной, облекутся в стыд и позор. 27 Пусть те, кто желает моей правоты, кричат от веселья и радости; пусть всегда говорят: «Велик Вечный, желающий блага Своему рабу!» 28 И будет язык мой возвещать о праведности Твоей и славить Тебя каждый день.

Central Asian Russian Scriptures TM (CARS TM) Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Gott rettet, die zu ihm rufen

1 Von David. Aus der Zeit, als Abimelech ihn fortgetrieben hatte, weil David sich vor ihm wahnsinnig gestellt hatte.** 2 Ich will den HERRN preisen zu aller Zeit, immer soll sein Lob auf meinen Lippen sein. 3 Aus tiefster Seele will ich den HERRN rühmen. Alle, die ihr Leid geduldig ertragen, werden mich hören und sich freuen. 4 Kommt, wir verkünden gemeinsam, wie groß der HERR ist! Lasst uns miteinander seinen Namen rühmen! 5 Ich suchte die Nähe des HERRN – und er hat mir geantwortet: Er rettete mich aus aller Angst. 6 Alle, die zu ihm aufschauen, werden strahlen vor Freude! Nie werden sie beschämt sein.* 7 Als es mir schlecht ging, rief ich zum HERRN. Er hörte mich und befreite mich aus aller Not.* 8 Der Engel des HERRN lässt sich bei denen nieder, die in Ehrfurcht vor Gott leben, er umgibt sie mit seinem Schutz und rettet sie. 9 Erfahrt es selbst und seht mit eigenen Augen*, dass der HERR gütig ist! Glücklich zu preisen ist, wer bei ihm Zuflucht sucht. 10 Die ihr zu Gottes heiligem Volk gehört, begegnet dem HERRN mit Ehrfurcht! Denn wer ihn achtet, der leidet keinen Mangel. 11 Selbst junge und starke Löwen können ihren Hunger nicht stillen, aber wer die Nähe des HERRN sucht, dem wird nichts Gutes fehlen. 12 Ihr jungen Leute, kommt und hört mir zu! Ich will euch sagen, was es heißt, in Ehrfurcht vor dem HERRN zu leben. 13 Wer ´von euch` will Freude am Leben haben? Wer hätte gern ein langes Leben, in dem es ihm gut geht? 14 ´Wenn das dein Wunsch ist`, dann erlaube deinem Mund keine boshaften Reden, verbiete deinen Lippen jedes betrügerische Wort. 15 Halte dich vom Bösen fern und tu Gutes; setze dich für den Frieden ein und verfolge dieses Ziel mit ganzer Kraft! 16 Denn der Blick des HERRN ruht freundlich auf denen, die nach seinem Willen leben*; er hat ein offenes Ohr für sie, wenn sie um Hilfe rufen. 17 Mit vernichtendem Blick aber schaut der HERR auf alle, die Böses tun. Er wird sie von der Erde wegnehmen und jede Erinnerung an sie auslöschen. 18 Die aber nach dem Willen des HERRN leben, rufen zu ihm*, und er hört sie. Er befreit sie aus all ihrer Not. 19 Nahe ist der HERR denen, die ein gebrochenes Herz haben. Er rettet alle, die ohne Hoffnung sind.* 20 Wer nach Gottes Willen lebt, der* erfährt viel Leid, aber der HERR wird ihn aus allem Unglück befreien. 21 Er bewahrt alle seine Glieder, nicht ein Knochen soll ihm gebrochen werden. 22 Wer Gott verachtet, findet durch seine Bosheit den Tod. Und wer die hasst, die nach Gottes Willen leben*, wird dafür zur Rechenschaft gezogen werden. 23 Der HERR aber erlöst die Seele derer, die ihm dienen; und wer bei ihm Zuflucht sucht, muss keine Strafe fürchten.