Psalm 125 | Священное Писание, Восточный перевод Neue Genfer Übersetzung

Psalm 125 | Священное Писание, Восточный перевод

Песнь восхождения.

1 Когда Вечный вернул благополучие Сиону, мы были как бы во сне. 2 Тогда мы смеялись и пели радостные песни. Тогда говорили народы: «Великие дела сотворил для них Вечный». 3 Великие дела сотворил для нас Вечный, и мы полны радости. 4 Верни нам благополучие, Вечный, как высохшие русла рек в пустыне Негев вновь наполняются водой. 5 Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью. 6 С плачем несущий суму с семенами с радостью возвратится, неся свои снопы.

Central Asian Russian Scriptures TM (CARS TM) Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Der Herr umgibt alle, die ihm vertrauen

1 Ein Wallfahrtslied, gesungen auf dem Weg hinauf nach Jerusalem.* Die auf den HERRN vertrauen, gleichen dem Berg Zion, der nicht wankt und der ewig besteht. 2 So wie Jerusalem von schützenden Bergen umgeben ist, so umgibt der HERR sein Volk, jetzt und für alle Zeit. 3 Denn die gottlosen Unterdrücker werden nicht mehr lange ihr Zepter schwingen dürfen über dem Land, das als Besitz denen zusteht, die nach Gottes Willen leben. Es soll nicht so weit kommen, dass selbst die ihre Hände nach Unrecht ausstrecken, die Gottes Willen tun.* 4 Erweise deine Güte, HERR, an den guten Menschen, an denen, die von Herzen aufrichtig sind! 5 Alle jedoch, die krumme Wege gehen, wird der HERR ins Verderben stürzen samt denen, die nur Unheil anrichten. Friede komme über Israel!