Psalm 149 | Священное Писание, Восточный перевод Lutherbibel 2017

Psalm 149 | Священное Писание, Восточный перевод
1 Славьте Вечного! Пойте Вечному новую песнь, воздайте Ему хвалу в собрании верных. 2 Да радуется Исраил своему Создателю, жители Сиона да возликуют о своём Царе. 3 Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему, 4 потому что Вечный благоволит к Своему народу и возвеличивает смиренных, спасая их. 5 Да торжествуют верные Ему в славе и поют на ложах своих. 6 Да хвалят Всевышнего своими устами, и да будет обоюдоострый меч в их руке, 7 чтобы совершить мщение над народами, наказание – над племенами, 8 чтобы заковать их царей в цепи и их вельмож – в железные оковы, 9 чтобы произвести над ними предначертанный суд. Эта честь принадлежит всем верным Ему. Славьте Вечного!

Central Asian Russian Scriptures TM (CARS TM) Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Lutherbibel 2017

Zion lobe den Herrn!

1 Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied; die Gemeinde der Heiligen soll ihn loben. 2 Israel freue sich seines Schöpfers, die Kinder Zions seien fröhlich über ihren König. 3 Sie sollen loben seinen Namen im Reigen, mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen. 4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk, er hilft den Elenden herrlich. 5 Die Heiligen sollen fröhlich sein in Herrlichkeit und rühmen auf ihren Lagern. 6 Ihr Mund soll Gott erheben; sie sollen scharfe Schwerter in ihren Händen halten, 7 dass sie Rache üben unter den Völkern, Strafe unter den Nationen, 8 ihre Könige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln, 9 dass sie an ihnen vollziehen das Gericht, wie geschrieben ist. Solche Ehre werden alle seine Heiligen haben. Halleluja!