Psalm 43 | Священное Писание, Восточный перевод
1Дирижёру хора. Наставление потомков Кораха.2Всевышний, своими ушами мы слышали, рассказали нам наши отцы о том, что Ты сделал в их дни, в дни стародавние.3Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов поселил на земле той. Ты сокрушил народы, а их там распространил*.4Не мечом своим землю отцы добыли, и не сила их дала им победу, а Твоя правая рука, и сила Твоя, и свет Твоего лица, потому что Ты возлюбил их.5Всевышний, Ты Царь мой; Ты даруешь победы потомкам Якуба.6С Тобой мы тесним врага и во имя Твоё попираем противника.7Я не верю в свой лук, и не меч мой мне дарит победу.8Это Ты спасаешь нас от врагов, ненавидящих нас предаёшь стыду.9Всевышним мы хвалимся каждый день и имя Твоё будем славить вовек. Пауза10Но теперь Ты оставил нас и посрамил и уже не выходишь с войсками нашими на битву.11Ты обратил нас в бегство перед врагом, и ненавистники наши нас грабят.12Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами.13За бесценок Ты продал народ Свой, ничего не выручив от продажи.14Ты сделал так, что глумятся над нами соседи; все окружающие смеются и издеваются над нами.15Ты сделал нас посмешищем для других народов; люди качают головой, глядя на нас.16Всякий день бесчестие моё предо мной, и лицо моё горит от стыда17из-за насмешек тех, кто злословит меня и бранит, из-за мстительного врага.18Всё это случилось с нами, хотя мы Тебя не забыли и не предали Твоё соглашение.19Не отступали наши сердца, и наши стопы с пути Твоего не сходили.20Но Ты сокрушил нас, превратил наши жилища в шакальи логова и покрыл нас непроглядной тьмой.21Если бы забыли мы имя нашего Бога и к чужому богу простёрли руки,22неужели не узнал бы об этом Всевышний – Тот, Кто ведает тайны сердца?23Ради Тебя мы постоянно находимся на грани смерти, и смотрят на нас, как на овец перед бойней.24Владыка, пробудись! Почему Ты спишь? Восстань! Не отвергни нас навсегда.25Почему Ты скрываешь лицо, забывая беду нашу и гонения?26Мы лежим во прахе, телами нашими прильнув к земле.27Восстань, помоги нам; спаси нас по Своей милости!
中文和合本(简体)
1神 啊 , 求 你 伸 我 的 冤 , 向 不 虔 诚 的 国 为 我 辨 屈 ; 求 你 救 我 脱 离 诡 诈 不 义 的 人 。2因 为 你 是 赐 我 力 量 的 神 , 为 何 丢 弃 我 呢 ? 我 为 何 因 仇 敌 的 欺 压 时 常 哀 痛 呢 ?3求 你 发 出 你 的 亮 光 和 真 实 , 好 引 导 我 , 带 我 到 你 的 圣 山 , 到 你 的 居 所 !4我 就 走 到 神 的 祭 坛 , 到 我 最 喜 乐 的 神 那 里 。 神 啊 , 我 的 神 , 我 要 弹 琴 称 赞 你 !5我 的 心 哪 , 你 为 何 忧 闷 ? 为 何 在 我 里 面 烦 躁 ? 应 当 仰 望 神 , 因 我 还 要 称 赞 他 。 他 是 我 脸 上 的 光 荣 ( 原 文 是 帮 助 ) , 是 我 的 神 。
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.