1.Könige 10 | Священное Писание, Восточный перевод
Царица Шевы посещает Сулеймана
1Когда царица Шевы услышала о славе Сулеймана, связанной с именем Вечного, она явилась, чтобы испытать его трудными вопросами.2Прибыв в Иерусалим с огромной свитой, с верблюдами, везущими пряности и великое множество золота и драгоценных камней, она пришла к Сулейману и говорила с ним обо всём, что было у неё на сердце.3Сулейман ответил на все её вопросы: для царя не было ничего трудного, чего он не смог бы ей объяснить.4Когда царица Шевы увидела всю мудрость Сулеймана и дворец, который он построил, увидела,5что за яства у него на столе, что за жилища у его приближённых, как прислуживают его слуги, как они одеты, каковы его виночерпии и какие всесожжения он совершает в храме Вечного*, у неё захватило дух.6Она сказала царю: – Молва, которую я слышала в своей стране о твоих делах и мудрости, правдива,7но я не верила слухам, пока не пришла и не увидела это своими глазами. И что же, мне не рассказали и половины: твои мудрость и богатство далеко превзошли ту молву, что я слышала!8Благословенны твои люди! Благословенны твои приближённые, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости!9Хвала Вечному, твоему Богу, Который благоволил к тебе, посадив тебя на престол Исраила! Ради Своей любви, бесконечной любви Вечного к Исраилу, Он сделал тебя царём, чтобы ты поступал справедливо и праведно.10Она подарила царю четыре тысячи триста двадцать килограммов* золота, великое множество пряностей и драгоценных камней. Никогда больше пряностей не привозили в таком изобилии, как тогда, когда царица Шевы подарила их Сулейману.11(А Хирамовы корабли, что привозили золото из Офира, привезли оттуда большое количество красного дерева и драгоценных камней.12Царь сделал из красного дерева опоры для храма Вечного и царского дворца, а также арфы и лиры для музыкантов. Такого количества красного дерева никогда не привозилось ни до, ни после этого дня.)13Царь Сулейман подарил царице Шевы всё, что она пожелала и о чём просила, не считая того, что он подарил ей по своей царской щедрости. После этого она вернулась со свитой в свою страну.
Богатство и великолепие Сулеймана
14Ежегодно Сулейман получал почти двадцать четыре тонны* золота,15не считая того дохода, что поступал от купцов и торговцев, от всех царей Аравии и наместников страны.16Царь Сулейман сделал двести больших щитов из кованого золота, на каждый из которых пошло по три с половиной килограмма* золота.17Ещё он сделал триста маленьких щитов из кованого золота, на каждый из которых ушло почти по два килограмма* золота. Царь поместил их во дворце Ливанского леса.18Ещё царь сделал огромный трон, выложенный слоновой костью и покрытый чистым золотом.19У трона было шесть ступенек, а спинка его закруглялась кверху. По обеим сторонам сиденья были подлокотники, и у каждого из них стояло по льву.20Двенадцать львов стояло на шести ступеньках – по одному с каждой стороны каждой ступеньки. Никогда ничего подобного не делалось ни в каком другом царстве.21Все чаши царя Сулеймана были золотыми, и вся домашняя утварь во дворце Ливанского леса была из чистого золота. Серебряного ничего не было, потому что серебро в дни Сулеймана не ценилось.22На море у царя был флот из торговых кораблей*, наравне с кораблями Хирама. Раз в три года корабли возвращались, привозя золото, серебро, слоновую кость, обезьян и павлинов.23Царь Сулейман превосходил богатством и мудростью всех царей земли.24Все на земле искали встречи с Сулейманом, чтобы послушать мудрости, которую вложил в его сердце Всевышний.25Всякий приходящий приносил дары – изделия из серебра и золота, одежды, оружие и пряности, лошадей и мулов, и так – из года в год.26Сулейман преумножал количество своих колесниц и коней. У него было тысяча четыреста колесниц и двенадцать тысяч коней*, которые он держал в специально назначенных городах и у себя в Иерусалиме.27В его правление серебро в Иерусалиме ценилось не выше простых камней, а кедра было так же много, как тутовых деревьев в предгорьях Иудеи.28Кони Сулеймана поставлялись из Египта* и из Кувы – царские купцы покупали их в Куве.29Колесницу привозили из Египта за семь килограммов серебра, а коня – почти за два килограмма*. Так же, через царских купцов, их доставляли всем царям хеттов и сирийцев.
Český ekumenický překlad
ŠALOMOUNOVA SLÁVA I POBLOUZENÍ - — Návštěva královny ze Sáby - Pohanská královna se přichází poklonit Šalomounovi a vzdává chválu Hospodinu.
1 I královna ze Sáby uslyšela zprávu o tom, co Šalomoun vykonal pro Hospodinovo jméno, a přijela ho vyzkoušet hádankami.2 Přijela do Jeruzaléma s velmi okázalým doprovodem, s velbloudy nesoucími balzámy, velké množství zlata a drahokamy. Přišla k Šalomounovi a mluvila s ním o všem, co měla na srdci.3 Šalomoun jí zodpověděl všechny její otázky; ani jedna otázka nebyla pro krále tak tajemná, že by ji nezodpověděl.4 Když královna ze Sáby viděla všechnu Šalomounovu moudrost a dům, který vybudoval,5 i jídlo na jeho stole, zasedání jeho hodnostářů, pohotovost jeho služebnictva a jejich oděvy, jeho číšníky i jeho zápalnou oběť, kterou přinášel v Hospodinově domě, zůstala bez dechu.6 Řekla králi: „Co jsem slyšela ve své zemi o tvém podnikání i o tvé moudrosti, je pravda.7Nevěřila jsem těm slovům, dokud jsem nepřišla a nespatřila to na vlastní oči. A to mi nebyla sdělena ani polovina. Překonal jsi moudrostí a blahobytem pověst, kterou jsem slyšela.8 Blaze tvým mužům, blaze těmto tvým služebníkům, kteří jsou ustavičně v tvých službách a naslouchají tvé moudrosti.9 Požehnán buď Hospodin, tvůj Bůh, který si tě oblíbil a dosadil tě na izraelský trůn. Protože si Hospodin zamiloval Izraele navěky, ustanovil tě králem, abys zjednával právo a spravedlnost.“10 Pak dala králi sto dvacet talentů zlata, velmi mnoho balzámu a drahokamy. Už nikdy nebylo přivezeno tolik takového balzámu, jaký dala královna ze Sáby králi Šalomounovi.11 Také Chíramovy lodě, které dopravovaly z Ofíru zlato, přivezly z Ofíru velmi mnoho almugímového dřeva a drahokamy.12 Z almugímového dřeva dal král udělat zábradlí pro dům Hospodinův i pro dům královský a citery a harfy pro zpěváky. Takové almugímové dřevo už víckrát nebylo dovezeno a dodnes se nevidí.13 Král Šalomoun splnil královně ze Sáby každé přání, jež vyslovila. Navíc jí dal dary hodné krále Šalomouna. Pak se odebrala i se svými služebníky do své země.
— Šalomounovo bohatství - Svým bohatstvím i moudrostí převýšil Šalomoun všechny okolní krále.
14 Váha zlata, které bylo přiváženo Šalomounovi za jeden rok, činila šest set šedesát šest talentů,15 mimo zlato od kupců a ze zisku obchodníků i od všech králů západu a místodržitelů země.16 Král Šalomoun dal udělat dvě stě pavéz z tepaného zlata; na jednu pavézu vynaložil šest set šekelů zlata.17 Dále dal udělat tři sta štítů z tepaného zlata; na jeden štít vynaložil tři hřivny zlata. Král je pak dal uložit do domu Libanónského lesa. 18 Král dal také udělat veliký trůn ze slonoviny a obložil jej ryzím zlatem.19 Trůn měl šest stupňů, vzadu nahoře byl zaoblen, po obou stranách sedadla měl opěradla a vedle opěradel stáli dva lvi.20Na šesti stupních tam stálo z obou stran dvanáct lvů. Nic takového nebylo zhotoveno v žádném království.21 Všechny nádoby, ze kterých král Šalomoun pil, byly zlaté a všechny předměty domu Libanónského lesa byly potaženy lístkovým zlatem; nic nebylo ze stříbra, to v Šalomounově době nemělo cenu.22 Král měl na moři zámořské loďstvo spolu s loděmi Chíramovými. Jednou za tři roky zámořské loďstvo přijíždělo a přiváželo zlato a stříbro, slonovinu, opice a pávy.23Král Šalomoun převýšil všechny krále země bohatstvím i moudrostí.24Celá země vyhledávala Šalomouna, aby slyšela jeho moudrost, kterou mu Bůh vložil do srdce.25 Každý přinášel svůj dar: předměty stříbrné i zlaté, pláště, zbroj, balzámy, koně, mezky, a to rok co rok. 26 Tak Šalomoun nashromáždil vozy a jezdecké koně; měl tisíc čtyři sta vozů a dvanáct tisíc jezdeckých koní. Rozmístil je ve městech pro vozbu a u sebe v Jeruzalémě.27 Král měl v Jeruzalémě stříbra jako kamení a cedrů jako planých fíků, jakých roste mnoho v Přímořské nížině.28 Koně, které měl Šalomoun, přicházeli z Egypta. Karavany králových překupníků kupovaly stáda koní za pevnou cenu.29 Vůz se vyvážel z Egypta za šest set šekelů stříbra a kůň za sto padesát. Jejich prostřednictvím se vyváželi všem králům chetejským a aramejským.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.