1Вот родословие Исы Масиха*, потомка Давуда, потомка Ибрахима.2Ибрахим был отцом Исхака, Исхак – отцом Якуба, Якуб – отцом Иуды и его братьев,3Иуда – отцом Фареца и Зераха, а их матерью была Фамарь. Фарец был отцом Хецрона, Хецрон – отцом Рама,4Рам был отцом Аминадава, Аминадав – отцом Нахшона, Нахшон – отцом Салмона,5Салмон – отцом Боаза, а его матерью была Рахав. Боаз был отцом Овида, а его матерью была Руфь. Овид был отцом Есея,6а Есей – отцом царя Давуда. Давуд был отцом Сулеймана, мать которого прежде была замужем за Урией.7Сулейман был отцом Реховоама, Реховоам – отцом Авии, Авия – отцом Асы,8Аса – отцом Иосафата, Иосафат – отцом Иорама, Иорам – отцом Уззии,9Уззия – отцом Иотама, Иотам – отцом Ахаза, Ахаз – отцом Езекии,10Езекия – отцом Манассы, Манасса – отцом Амона, Амон – отцом Иосии,11Иосия – отцом Иехонии и его братьев. В это время народ был переселён в Вавилон.12После переселения в Вавилон Иехония стал отцом Шеалтиила, Шеалтиил был отцом Зоровавеля,13Зоровавель – отцом Авиуда, Авиуд – отцом Элиакима, Элиаким – отцом Азора,14Азор – отцом Цадока, Цадок – отцом Ахима, Ахим – отцом Элиуда,15Элиуд – отцом Элеазара, Элеазар – отцом Матфана, Матфан – отцом Якуба,16Якуб – отцом Юсуфа, мужа Марьям, которая и родила Ису, называемого Масихом.17Всего от Ибрахима до Давуда было четырнадцать поколений, от Давуда до переселения в Вавилон – тоже четырнадцать, и четырнадцать поколений от переселения в Вавилон до рождения Масиха*.
Рождение Исы Масиха
18История рождения Исы Масиха такова. Мать Исы, Марьям, была обручена с Юсуфом, но, прежде чем они поженились, оказалось, что она беременна. Ребёнок, которого ей предстояло родить, был от Святого Духа.19Жених Марьям, Юсуф, был благочестивым человеком и, узнав о её беременности, хотел тайно расстаться с ней, не предавая дело огласке, чтобы Марьям избежала позора.20Но когда он принял такое решение, ему во сне явился ангел от Вечного* и сказал: – Юсуф, потомок царя Давуда! Не бойся взять Марьям в жёны, потому что её будущий ребёнок – от Святого Духа.21Она родит сына, и ты назовёшь Его Иса («Вечный спасает»), потому что Он спасёт Свой народ от грехов их!*22Всё произошедшее с ними было исполнением того, что Вечный сказал через пророка:23«Вот девственница забеременеет и родит Сына, и назовут Его Иммануил»*, что значит: «С нами Всевышний».24Пробудившись ото сна, Юсуф сделал так, как велел ему ангел от Вечного. Марьям стала женой Юсуфа,25но супружеской близости между ними не было, пока она не родила сына. Юсуф назвал Его Иса.
Český ekumenický překlad
— Původ Ježíše Krista
1 Listina rodu Ježíše Krista, syna Davidova, syna Abrahamova. 2 Abraham měl syna Izáka, Izák Jákoba, Jákob Judu a jeho bratry,3 Juda Farese a Záru z Támary, Fares měl syna Chesróma, Chesróm Arama.4 Aram měl syna Amínadaba, Amínadab Naasona, Naason Salmóna,5 Salmón měl syna Bóaza z Rachaby, Bóaz Obéda z Rút, Obéd Isaje6 a Isaj Davida krále. David měl syna Šalomouna z ženy Uriášovy,7 Šalomoun Roboám, Roboám Abiu, Abia Asafa,8 Asaf Jóšafata, Jóšafat Jórama, Jóram Uziáše.9 Uziáš měl syna Jótama, Jótam Achaza, Achaz Ezechiáše,10 Ezechiáš Manase, Manase měl syna Amose, Amos Joziáše,11 Joziáš Jechoniáše a jeho bratry za babylónského zajetí.12 Po babylónském zajetí Jechoniáš měl syna Salatiela, Salatiel Zorobabela,13 Zorobabel Abiuda, Abiud Eliakima, Eliakim Azóra,14 Azór Sádoka, Sádok Achima. Achim měl syna Eliuda,15 Eliud Eleazara, Eleazar Mattana, Mattan Jákoba,16 Jákob pak měl syna Josefa, muže Marie, z níž se narodil Ježíš, řečený Kristus. 17 Všech pokolení od Abrahama do Davida bylo tedy čtrnáct, od Davida po babylónské zajetí čtrnáct a od babylónského zajetí až po Krista čtrnáct.
— Narození Ježíše Krista
18 Narození Ježíše Krista se událo takto: Jeho matka Maria byla zasnoubena Josefovi, ale dříve než se sešli, shledalo se, že počala z Ducha svatého.19 Její muž Josef byl spravedlivý a nechtěl ji vystavit hanbě; proto se rozhodl propustit ji potají.20 Ale když pojal ten úmysl, hle, anděl Páně se mu zjevil ve snu a řekl: „Josefe, synu Davidův, neboj se přijmout Marii, svou manželku; neboť co v ní bylo počato, je z Ducha svatého.21 Porodí syna a dáš mu jméno Ježíš; neboť on vysvobodí svůj lid z jeho hříchů.“22 To všechno se stalo, aby se splnilo, co řekl Hospodin ústy proroka:23 ‚Hle, panna počne a porodí syna a dají mu jméno Immanuel,‘ to jest přeloženo ‚Bůh s námi‘.24 Když se Josef probudil ze spánku, učinil, jak mu přikázal anděl Hospodinův, a přijal svou manželku k sobě.25 Ale nežili spolu, dokud neporodila syna; a dal mu jméno Ježíš.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.