Psalm 3 | Священное Писание, Восточный перевод Библия, ревизирано издание

Psalm 3 | Священное Писание, Восточный перевод
1 Песнь Давуда, когда он бежал от своего сына Авессалома*. 2 Вечный, как много стало у меня врагов! Как много тех, кто поднимается против меня! 3 Многие говорят обо мне: «Всевышний его не спасёт». Пауза* 4 Но Ты, Вечный, мой щит; Ты даруешь мне славу* и возносишь голову мою. 5 Я взываю к Вечному, и Он отвечает мне со Своей святой горы*. Пауза 6 Ложусь я, и сплю, и пробуждаюсь опять, ведь Вечный поддерживает меня. 7 Не устрашусь я десятков тысяч врагов, со всех сторон обступивших меня. 8 Вечный, восстань! Помоги мне, мой Бог! Порази всех врагов моих в челюсть, сокруши нечестивым зубы. 9 Спасение – от Вечного. Да будет благословение Твоё на народе Твоём! Пауза

Central Asian Russian Scriptures TM (CARS TM) Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Утринна молитва на преследвания праведник

1 Псалом на Давид, когато бягаше от сина си Авесалом. ГОСПОДИ, колко се умножиха противниците ми! Мнозина въстават против мене. 2 Мнозина казват за моята душа: Няма за него помощ от Бога. (Села.) 3 Но Ти, ГОСПОДИ, си щит около мене, Слава моя и Този, Който възвисява главата ми. 4 С глас извиках към ГОСПОДА; и Той ме послуша от святия Си хълм. (Села.) 5 И аз легнах и спах; станах, защото ГОСПОД ме поддържа. 6 Няма да се убоя от десетки хиляди от народа, които навред са се изправили против мене. 7 Стани, ГОСПОДИ; спаси ме, Боже мой; защото Ти си наранил в челюстта всичките ми неприятели; строшил си зъбите на нечестивите. 8 От ГОСПОДА е спасението. Върху Твоя народ нека бъде благословението Ти. (Села.)