1Escuchad la palabra que entono por vosotros cual endecha por la casa de Israel:2Cayó para no levantarse la virgen de Israel. Yace tendida sobre su suelo, y no hay quien pueda levantarla.3Así dice Adonay YHVH a la casa de Israel: La ciudad que salía con mil, quedará con cien, Y la que salía con cien, quedará con diez.4Así dice YHVH a la casa de Israel: ¡Buscadme y viviréis!5No busquéis en Bet-’El, No entréis a Gilgal, Ni paséis a Beerseba, Que Gilgal será llevada cautiva, y Bet-’El reducida a la nada.6Buscad a YHVH y viviréis, No sea que acometa a la casa de José, Y la devore como un fuego, Y no haya nadie en Bet-’El para apagarlo.7Ay de los que convierten el juicio en ajenjo, Y echan por tierra la justicia,8Que creó las Pléyades y Orión, Que cambia en mañana las tinieblas, y oscurece el día como noche, Que llama a las aguas del mar, y las derrama sobre la faz de la tierra. YHVH es su nombre,9Que hace que la destrucción brille sobre el poderoso, Y que la ruina sobrevenga en la plaza fuerte.10Que en la puerta aborrecen al que amonesta, Y detestan al que habla rectamente.11Ahora pues, por haber violentado al indigente, Exigiéndole el tributo del trigo, Aunque edifiquéis casas de piedra labrada, No habitaréis en ellas, Aunque plantéis viñas escogidas no beberéis su vino.12Yo conozco bien vuestras muchas transgresiones E innumerables pecados: Oprimís al justo, recibís soborno, Y atropelláis a los pobres en la puerta.13(Mientras que el prudente calla ante todo eso, Pues son tiempos peligrosos).14Buscad el bien y no el mal, y viviréis, Y YHVH ’Elohey Sebaot sea con vosotros así como decís.15Aborreced el mal y amad el bien, Y afirmad la justicia en la puerta, Quizá YHVH ’Elohey Sebaot, Tenga compasión del remanente de José.16Así dice Adonay YHVH, ’Elohey Sebaot: En todas las plazas habrá llanto, Y en todas las calles dirán: ¡Ay! ¡Ay! Y llamarán al labrador a duelo, Y a lamentación a los que sepan endechas.17En todas las viñas habrá llanto, Cuando pase entre vosotros, dice YHVH,18¡Ay de los que desean el día de YHVH! ¿Para qué deseáis este día de YHVH? Será de tinieblas, y no de luz.19Como cuando uno huye de delante del león, y se topa con el oso; O al entrar en su casa, apoya la mano en la pared, Y lo muerde una víbora.20¿Acaso no es el día de YHVH tinieblas y no luz? ¿Oscuridad en la que no hay resplandor?21¡Desprecio y rechazo vuestras fiestas! ¡Vuestras solemnidades no me aplacan!22Por muchos holocaustos y ofrendas que me acerquéis, No los aceptaré ni miraré vuestros sacrificios pacíficos de víctimas cebadas.23Retirad de mi presencia la bulla de los cánticos, No quiero escuchar la melodía de tus arpas.24Más bien, fluya como las aguas el derecho, Y la justicia como arroyo perenne.25¿Acaso me ofrecisteis sacrificios y ofrendas en el desierto Durante cuarenta años, oh casa de Israel?26Antes bien, llevasteis a Sicut, vuestro rey, Y a Quiún, la estrella de vuestros dioses que hicisteis para vosotros.27Os deportaré pues más allá de Damasco, dice YHVH, Cuyo nombre es ’Elohey Sebaot.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.