Psalm 85 | La Biblia Textual Schlachter 2000

Psalm 85 | La Biblia Textual

Al director del coro. Salmo de los hijos de Coré.

1 Oh YHVH, has sido propicio a tu tierra, Volviste la cautividad de Jacob. 2 Cargaste con la iniquidad de tu pueblo, Cubriste todo su pecado. Selah 3 Depusiste toda tu indignación, Te apartaste del ardor de tu ira. 4 Restáuranos, oh Dios de nuestra salvación, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros. 5 ¿Estarás indignado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación? 6 ¿No volverás Tú a darnos vida, Para que tu pueblo se regocije en ti? 7 ¡Muéstranos, oh YHVH, tu misericordia Y danos tu salvación! 8 Escucharé lo que dirá Ha-’El; YHVH hablará de paz a su pueblo y a sus santos, Para que no vuelvan a la insensatez. 9 Ciertamente cercana está su salvación a los que lo temen, Para que habite la gloria en nuestra tierra. 10 La misericordia y la verdad se encontraron; La justicia y la paz se besaron. 11 La verdad brotará de la tierra, Y la justicia mirará desde los cielos. 12 Ciertamente YHVH dará el bien, Y nuestra tierra dará su fruto. 13 La justicia irá delante de Él, Y nos pondrá en el camino de sus pasos.

Biblia Textual © 1999 por la Sociedad Bíblica Iberoamericana Todos los derechos reservados Derechos internacionales registrados No se permite su reproducción (con excepción de citas breves), ni su incorporación a un sistema informático, ni su transmisión en cualquier forma o por cualquier medio, sea este electrónico, mecánico, reprográfico, gramofónico u otro sin autorización escrita de los titulares del copyright.

Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs. Ein Psalm. 2 HERR, du hast deinem Land [einst] Gnade gewährt, hast das Geschick Jakobs gewendet, 3 hast vergeben die Schuld deines Volkes, hast alle ihre Sünde zugedeckt. (Sela.) 4 Du hast all deinen Grimm hinweggetan, hast dich abgewandt von der Glut deines Zornes: 5 so stelle uns wieder her, du Gott unsres Heils, lass ab von deinem Unmut gegen uns! 6 Oder willst du ewig mit uns zürnen, deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht? 7 Willst du uns nicht wieder neu beleben, damit dein Volk sich an dir erfreuen kann? 8 HERR, lass uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil! 9 Ich will hören, was Gott, der HERR, reden wird; denn er wird Frieden zusagen seinem Volk und seinen Getreuen — nur dass sie sich nicht wieder zur Torheit wenden! 10 Gewiss ist seine Rettung denen nahe, die ihn fürchten, damit die Herrlichkeit in unserem Land wohne. 11 Gnade und Wahrheit sind einander begegnet, Gerechtigkeit und Friede haben sich geküsst. 12 Die Wahrheit wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel herabschauen. 13 Dann wird der HERR auch das Gute geben, und unser Land wird seinen Ertrag abwerfen; 14 Gerechtigkeit wird vor Ihm hergehen und den Weg bereiten für seine Tritte.