Psalm 109 | La Biblia Textual Schlachter 2000

Psalm 109 | La Biblia Textual

Al director del coro. Salmo de David.

1 ¡Oh Dios de mi alabanza, no ensordezcas! 2 Porque una boca malvada y una boca engañosa se ha abierto contra mí; Han hablado de mí con lengua mentirosa. 3 Con palabras de odio me han rodeado, Y pelearon contra mí sin causa. 4 En pago de mi amor me son adversarios, Aunque yo oraba. 5 Me devuelven mal por bien, Y odio por mi amor, diciendo: 6 ¡Levanta sobre él al impío, Y sea Satanás a su diestra! 7 ¡Salga culpable cuando sea juzgado, Y conviértase su oración en pecado! 8 ¡Sean pocos sus días, Y tome otro su oficio! 9 ¡Sean sus hijos huérfanos, Y su mujer viuda! 10 ¡Vaguen errantes sus hijos y mendiguen, Y busquen su pan expulsados de sus ruinas! 11 ¡Apodérense usureros de todo lo que tiene, Y extraños saqueen su trabajo! 12 No tenga quien le haga misericordia, Ni haya quien se compadezca de sus huérfanos. 13 ¡Sea exterminada su posteridad! ¡Sea su nombre borrado en la segunda generación! 14 Venga en memoria ante YHVH la iniquidad de sus padres, Y no sea borrado el pecado de su madre; 15 Estén siempre delante de YHVH, Para que Él corte de la tierra su memoria, 16 Por cuanto no se acordó de hacer misericordia, Sino que persiguió al hombre afligido y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para darle muerte. 17 Amó la maldición, y ésta le sobrevino, Rehusó la bendición, y ella se alejó de él. 18 Como de su manto, se vistió de maldición, Y ella entró como agua en sus entrañas, Como aceite en sus huesos. 19 ¡Séale cual vestido que lo cubra, Y como cinto que lo ciña siempre! 20 Así pague YHVH a los que me acusan, A los que dicen mal contra mi alma. 21 Tú, en cambio, oh YHVH, Señor mío, Trata conmigo por amor de tu Nombre, Líbrame, porque tu misericordia es buena. 22 Porque yo estoy afligido y necesitado, Y mi corazón está herido dentro de mí. 23 Voy pasando cual sombra que declina, Me sacuden como a la langosta. 24 Se me doblan las rodillas a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de gordura. 25 Soy la burla de ellos, Me miran, y menean la cabeza. 26 ¡Ayúdame YHVH Dios mío! ¡Sálvame conforme a tu misericordia! 27 Entiendan que ésta es tu mano, Que Tú, oh YHVH, has hecho esto. 28 Maldigan ellos, pero Tú bendice, Se han levantado, pero serán avergonzados, Y tu siervo se alegrará. 29 Mis acusadores serán vestidos de infamia, Y la confusión los envolverá como un manto. 30 Daré gracias a YHVH en gran manera con mi boca, En medio de muchos lo alabaré, 31 Porque Él se puso a la diestra del pobre, Para salvar su alma de los que lo juzgan.

Biblia Textual © 1999 por la Sociedad Bíblica Iberoamericana Todos los derechos reservados Derechos internacionales registrados No se permite su reproducción (con excepción de citas breves), ni su incorporación a un sistema informático, ni su transmisión en cualquier forma o por cualquier medio, sea este electrónico, mecánico, reprográfico, gramofónico u otro sin autorización escrita de los titulares del copyright.

Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids.* O Gott, den ich rühme, schweige nicht! 2 Denn der Mund des Gottlosen und des Betrügers hat sich gegen mich aufgetan; mit lügnerischer Zunge sprechen sie zu mir. 3 Sie umringen mich mit gehässigen Worten und bekämpfen mich ohne Grund. 4 Dafür, dass ich sie liebe, sind sie mir feind; ich aber bete. 5 Sie erweisen mir Böses für Gutes und Hass für Liebe. 6 Setze einen Gottlosen über ihn, und ein Ankläger stehe zu seiner Rechten! 7 Wenn er gerichtet wird, soll er schuldig gesprochen werden, und sein Gebet werde ihm zur Sünde! 8 Seine Tage seien wenige, und sein Amt empfange ein anderer! 9 Seine Kinder sollen Waisen werden und seine Frau eine Witwe! 10 Seine Kinder sollen umherwandern und betteln, nach [Brot] suchen fern von ihren zerstörten Wohnungen! 11 Der Gläubiger nehme ihm alles weg, und Fremde sollen plündern, was er sich erworben hat. 12 Niemand gebe ihm Gnadenfrist, und keiner erbarme sich über seine Waisen! 13 Seine Nachkommen sollen ausgerottet werden, ihr Name erlösche in der nächsten Generation! 14 Der Missetat seiner Väter werde gedacht vor dem HERRN, und die Sünde seiner Mutter werde nicht ausgetilgt! 15 Sie sollen allezeit dem HERRN vor Augen stehen, und ihr Angedenken werde von der Erde vertilgt, 16 weil er nicht daran dachte, Barmherzigkeit zu üben, sondern den Elenden und Armen verfolgte und den Niedergeschlagenen, um ihn zu töten. 17 Da er den Fluch liebte, so komme er über ihn; und da er den Segen nicht begehrte, so sei er fern von ihm! 18 Er zog den Fluch an wie sein Gewand; so dringe er in sein Inneres wie Wasser und wie Öl in seine Gebeine! 19 Er sei ihm wie das Gewand, das er anzieht, und wie der Gurt, mit dem er sich ständig umgürtet! 20 Das sei der Lohn für meine Widersacher vonseiten des HERRN, für die, welche Böses gegen meine Seele reden! 21 Du aber, o HERR, [mein] Herr, handle an mir um deines Namens willen; deine Gnade ist gut; darum errette mich! 22 Denn ich bin elend und arm, und mein Herz ist verwundet in meiner Brust. 23 Wie ein Schatten, wenn er sich neigt, schleiche ich dahin; ich werde verscheucht wie eine Heuschrecke. 24 Meine Knie wanken vom Fasten, mein Fleisch magert gänzlich ab, 25 und ich bin ihnen zum Gespött geworden; wer mich sieht, schüttelt den Kopf. 26 Hilf mir, o HERR, mein Gott! Rette mich nach deiner Gnade, 27 so wird man erkennen, dass dies deine Hand ist, dass du, HERR, dies getan hast. 28 Sie mögen fluchen — du aber segne; erheben sie sich [gegen mich], so sollen sie zuschanden werden; aber dein Knecht soll sich freuen. 29 Meine Ankläger sollen Schmach anziehen und in ihre Schande sich hüllen wie in einen Mantel. 30 Ich will den HERRN laut preisen mit meinem Mund, und inmitten vieler will ich ihn rühmen, 31 weil er dem Armen zur Seite stand, um ihn zu retten vor denen, die ihn verurteilten.