1Gud, hjälp kungen att i ditt ställe döma med rättvisa. Låt din rättfärdighet också bli hans.2Hjälp honom att regera opartiskt över ditt folk, och ge de rättslösa sin rätt.3När han regerar ska fred och välstånd råda i landet.4Han ska försvara de fattiga och behövande och krossa deras förtryckare.5Han ska regera så länge jorden består, och så länge som människan finns.6Hans sätt att styra landet ska vara som ett uppfriskande vårregn, som med sina skurar vattnar jorden!7Godhet och rättvisa ska blomstra under hans regering och fred och välstånd ska råda till tidens slut.8Hans välde ska sträcka sig från hav till hav, från floden Eufrat till jordens ändar.9Folken som bor i öknen ska böja sig för honom och hans fiender ska kasta sig ner med ansiktet mot marken.10Kungarna runt Medelhavet, de som kommer från Tarsis och öarna, och kungarna från Arabien och Etiopien, ska alla komma med sina gåvor.11Ja, kungar ska komma från alla håll och alla ska de buga sig för honom! Ja, alla folk ska tjäna honom!12Han tar hand om hjälplösa och fattiga när de ropar till honom.13Han känner medlidande med svaga och behövande, och bevarar dem från en säker död.14Han räddar dem undan våld och förtryck, för deras liv är dyrbara för honom.15Länge leve kungen! Han ska få guld från Arabien, och man ska alltid be för honom. Hans folk ska alltid välsigna honom.16Låt det bli rika skördar i hela landet. Låt skördarna på bergssluttningarna bli lika frodiga som Libanons skogar. Låt våra städer bli lika fyllda av människor som ängarna är fyllda med gräs.17Kungens namn ska man aldrig glömma. Så länge solen finns till ska människor tala om honom, och alla ska bli välsignade av honom, ja, alla folk kommer att prisa honom.18Välsignad vare Herren Gud, Israels Gud, han som själv gör allt detta underbara!19Välsignat vare hans namn i evighet! Hela jorden ska fyllas av hans härlighet! Amen, ja, amen!20(Här slutar bönerna av David, Isais son.)
Einheitsübersetzung 2016
Vermächtnis des Königs für seinen Nachfolger
1Für Salomo.
Verleih dein Richteramt, o Gott, dem König,
dem Königssohn gib dein gerechtes Walten.2Er regiere dein Volk in Gerechtigkeit
und deine Elenden durch rechtes Urteil.3Dann tragen die Berge Frieden für das Volk
und die Hügel Gerechtigkeit.4Er schaffe Recht den Elenden des Volks, /
er rette die Kinder der Armen,
er zermalme die Unterdrücker.5Er soll leben, solange die Sonne bleibt
und der Mond - bis zu den fernsten Geschlechtern.*6Er ströme wie Regen herab auf die Felder,
wie Regenschauer, die die Erde benetzen.7In seinen Tagen sprosse der Gerechte
und Fülle des Friedens, bis der Mond nicht mehr da ist.8Er herrsche von Meer zu Meer,
vom Strom bis an die Enden der Erde.9Vor seinem Angesicht sollen sich beugen die Bewohner der Wüste,
Staub lecken vor ihm seine Feinde.10Die Könige von Tarschisch und von den Inseln bringen Gaben,
mit Tribut nahen die Könige von Scheba und Saba.11Alle Könige werfen sich vor ihm nieder,
es dienen ihm alle Völker.12Ja, er befreie den Armen, der um Hilfe schreit,
den Elenden und den, der keinen Helfer hat.13Er habe Mitleid mit dem Geringen und Armen,
er rette das Leben der Armen.14Aus Unterdrückung und Gewalt erlöse er ihr Leben,
kostbar sei ihr Blut in seinen Augen.15Er lebe
und Gold von Saba soll man ihm geben!
Man soll für ihn allezeit beten,
jeden Tag für ihn Segen erflehen.16Im Land gebe es Korn in Fülle,
es rausche auf dem Gipfel der Berge.
Wie der Libanon sei seine Frucht,
sie sollen blühen aus der Stadt wie das Gras der Erde.17Sein Name soll ewig bestehen,
solange die Sonne bleibt, sprosse sein Name.
Mit ihm wird man sich segnen,
ihn werden seligpreisen alle Völker.18Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels!
Er allein tut Wunder.19Gepriesen sei der Name seiner Herrlichkeit auf ewig!
Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit.
Amen, ja amen.20Zu Ende sind die Bittgebete Davids, des Sohnes Isais.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.