1Samma år som Sargon, kungen i Assyrien, skickade överbefälhavaren för sin armé mot filisteernas stad Asdod och intog den,2gav Herren ett uppdrag till Jesaja, Amos son. Han sa: "Jesaja, ta av dig dina kläder av säcktyg och dina sandaler!" Jesaja gjorde som han blivit tillsagd och gick omkring naken och barfota.3Sedan sa Herren: "Min tjänare har nu gått omkring naken och barfota i tre år. Han är ett tecken på de svåra motgångar som jag ska låta komma över Egypten och Etiopien.4Kungen i Assyrien ska föra bort egyptierna och etiopierna som fångar, de ska få gå nakna och barfota, både unga och gamla, till en skam för dem själva.5De som räknat med Etiopien som ett skydd mot Assyrien kommer att förskräckas och undra: 'Om det här kunde hända med Egypten, vad har då vi för chans att klara oss?' "
Einheitsübersetzung 2016
Prophetische Zeichenhandlung für das Geschick Ägyptens und Kuschs
1In dem Jahr, in dem der Oberbefehlshaber nach Aschdod kam, als Sargon, der König von Assur, ihn sandte, kämpfte er gegen Aschdod und nahm es ein.2In jener Zeit hatte der HERR durch Jesaja, den Sohn des Amoz, gesprochen und gesagt: Geh, löse das Sacktuch von deinen Hüften und ziehe deine Sandalen von deinen Füßen aus! Er hatte so gehandelt. Er war nackt und barfuß umhergegangen.3Da sagte der HERR: Wie mein Knecht Jesaja drei Jahre lang nackt und barfuß umherging als Zeichen und Sinnbild gegen Ägypten und Kusch,4so wird der König von Assur die Gefangenen Ägyptens und die Verschleppten Kuschs wegtreiben, Junge und Alte, nackt, barfuß und mit entblößtem Gesäß, zur Schande Ägyptens.5Dann werden sie erschrecken und schämen sich Kuschs, ihrer Zuversicht, und Ägyptens, ihrer Zierde.6Und wer diese Küste bewohnt, wird an jenem Tag sagen: Siehe, so steht es mit unserer Zuversicht, zu der wir flohen, um Hilfe zu finden und vor dem König von Assur gerettet zu werden. Wie sollten wir entkommen?
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.