Psalm 48 | Bibelen på hverdagsdansk Новый Русский Перевод

Psalm 48 | Bibelen på hverdagsdansk

Guds udvalgte by, Jerusalem

1 En sang af Koras slægt. 2 Herren er stor og værdig til al ære, vi priser ham i den by, han har valgt. 3 Se, hvor Zions hellige bjerg knejser smukt mod nord.* Zion er hele jordens glæde, den store Konges bolig. 4 Gud er til stede midt i sin by, han er selv dens stærkeste fæstning. 5 Jordens konger sluttede sig sammen, rykkede frem i flok. 6 Hvad de så, gjorde dem skrækslagne, så de skyndte sig bort. 7 Pludselig gik de i panik, blev grebet af angst som af fødselsveer. 8 Gud knuste dem som de store skibe, der kan splintres af en orkan. 9 Vi har hørt om Guds undere i fortiden, og nu har vi set dem med egne øjne. Den almægtige Gud har reddet sin by, og han vil beskytte den til hver en tid. 10 Vi mindes din urokkelige kærlighed, Gud, når vi tilbeder dig i dit hellige tempel. 11 Hele verden har hørt om din storhed, du bliver lovprist over alt på jorden. Du er en god konge, 12 og derfor er der glæde i Jerusalem. Judas byer, bryd ud i jubel over Guds godhed. 13 Gå ud og se på Guds by, gå rundt om den og tæl dens tårne. 14 Læg mærke til dens enorme bymur, undersøg dens fæstninger, så I kan fortælle de kommende slægter: 15 „Den almægtige Gud skal altid være vores Gud, han er for evigt vores leder.”

Bibelen på hverdagsdansk TM (The Bible in Everyday Danish TM) Copyright © 1985, 1992, 2005, 2013, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Новый Русский Перевод
1 Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха. 2 Слушайте это, все народы, внимайте, все живущие на земле, 3 и простые, и знатные, равно и богатые, и бедные. 4 Изрекут уста мои мудрость, и раздумья моего сердца дадут понимание. 5 Слух приклоню я к притче, открою под арфу загадку мою: 6 чего мне бояться в дни бедствия, когда злые лжецы меня окружают – 7 те, кто надеется на сокровища и кичится большим богатством? 8 Никто не в силах искупить брата или дать Богу выкуп за его жизнь: 9 выкуп за жизнь велик, не найдется платы такой, 10 чтобы он остался вовеки жить и не увидел могилы. 11 Каждый видит, что мудрые умирают, вместе гибнут глупец и невежда, оставляя богатство свое другим. 12 Их могилы пребудут им домом* на веки веков*, их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли? 13 Ведь человек в чести не пребудет, он подобен животным, которые погибают*. 14 Такова участь тех, кто надеется на себя, и доля тех, кто после них одобряет слова* их. Пауза 15 Как овцы, они уготованы миру мертвых; смерть будет их пасти, а наутро праведники будут править ими. В прах обратятся их тела, жилищем их будет мир мертвых*. 16 Но мою жизнь* искупит Бог от власти мира мертвых, когда примет меня к Себе. Пауза 17 Не завидуй*, когда человек богатеет, и слава его дома множится. 18 Ничего не возьмет он с собой, когда умрет, и слава его вслед за ним не пойдет. 19 Пусть при жизни считал он себя счастливцем – люди хвалят того, кто преуспевает, – 20 он пристанет к сонму своих отцов, что вовек не увидят света. 21 Человек, который в чести, но немудр, подобен животным, которые погибают.