Sprüche 27 | Bibelen på hverdagsdansk
1Pral ikke med dine fremtidsplaner, du ved jo ikke, hvad morgendagen bringer.2Ros ikke dig selv, men overlad det til andre.3Sten og sand er tungt at bære, men at udholde en tåbes provokationer er værre.4Det er hårdt at møde vrede, men bitter jalousi er dog værre.5Kærlighed, der irettesætter, er bedre end passiv kærlighed.6Det er bedre at få kritik fra en ven end skulderklap fra en fjende.7Den, der er stopmæt, har ikke lyst til dessert, men den sultne kan spise tørt brød.8Som en fugl, der er kommet bort fra sin rede, er den, der har måttet forlade sit hjem.9Sande venner giver styrke til sjælen, som aromatiske olier giver lindring til kroppen.10Vedligehold dine venskaber, både dine egne og dine forældres. Når ulykken da rammer, behøver du ikke søge hjælp hos en slægtning. Det er bedre at have en god ven tæt på end en slægtning langt borte.11Når du vokser i visdom, min unge lærling, gør du mig glad, for så har min undervisning dog båret frugt.12Den fornuftige ser faren på forhånd og undgår den, en tåbe vader videre og må tage konsekvensen.13Den, der stiller kaution og tager imod pant fra fremmede, risikerer at miste alt, hvad han ejer.*14Hvis man for tidligt råber godmorgen til sin nabo, bliver han irriteret i stedet for glad.15En kone, der altid skælder ud, er som vedvarende dryp fra et hul i taget.16At få hende til at holde op er som at prøve at fange vinden eller holde fast på et stykke sæbe.17Som jern skærper jern, sådan skærper gode venner hinanden.18Den, der passer et figentræ godt, får del i frugten, og den tjener, der passer sit arbejde godt, får ære og ros fra sin herre.19Dit ansigt kan du se i et spejl, din karakter kan du se i dit hjerte.20Død og ødelæggelse får aldrig ende, et begærligt menneske får aldrig nok.21Smeltning afslører guldets ægthed, et menneskes omdømme viser dets karakter.22Om du så hakkede en tåbe til plukfisk, ville hans dumhed stadig hænge ved ham.23Pas godt på dine får og geder, sørg godt for hele din besætning.24Ejendele og position kan man hurtigt miste, selv kongen ved ikke, om hans søn arver tronen.25Men når høet er høstet, og nyt græs spirer frem, og når græsset på skråningerne er bragt i hus,26da får du masser af uld til nyt tøj, og du kan opkøbe jord ved at sælge dine geder.27Tilmed har du rigeligt med gedemælk, nok til dig selv, din familie og dine tjenestefolk.
Новый Русский Перевод
1Не хвастайся завтрашним днем, ты ведь не знаешь, что день принесет.2Пусть другой тебя хвалит, а не твои уста, – посторонний, а не твой язык.3Камень увесист, тяжел и песок, но раздражение от глупца тяжелее обоих.4Ярость жестока и гнев неукротим, но кто может устоять против ревности?5Лучше открытый упрек, чем скрытая любовь.6Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи*.7Кто пресытился, и сотовый мед растопчет, а голодному и горькое кажется сладким.8Что птица, отбившаяся от гнезда, – человек, который отбился от дома.9Ароматное масло и благовония радуют сердце, и приятно слышать душевный совет от друга.10Не бросай своего друга и друга своего отца, и не ходи в дом брата, когда у тебя беда. Лучше сосед поблизости, чем брат вдали.11Будь мудрым, сын мой, и сердце мое порадуй; и я буду знать, что ответить попрекающему меня.12Разумный видит опасность – и скроется, а простаки идут дальше и бывают наказаны.13Забери одежду у поручившегося за незнакомца; удержи залог у ручавшегося за чужую жену*.14Громогласно благословляющего ближнего ранним утром сочтут проклинающим.15Несмолкающая капель в дождливый день и сварливая жена схожи друг с другом;16пытаться сдержать ее – что сдерживать ветер или масло в правой руке зажать*.17Как железо оттачивает железо, так и люди совершенствуют друг друга*.18Кто возделывает инжир, будет есть его плоды, а кто заботится о своем господине, будет в чести.19Как вода отражает лицо, так человеческое сердце – человека.20Мир мертвых и Погибель* не знают сытости; ненасытны и человеческие глаза.21Тигель – для серебра, и для золота – горн плавильный, а человек испытывается похвалами.22Глупца истолки хоть в ступе, как пестом пшеницу, – не отделится от него его глупость.23Точно знай, в каком виде твои отары, хорошо наблюдай за своими стадами,24ведь богатство не вечно, и власть не на все поколения.25Когда вывезут сено, и появится новая поросль, и станут собирать траву со склонов горных,26тогда ягнята одеждой тебя снабдят, а козлы пойдут на покупку поля.27У тебя будет вдоволь козьего молока, чтобы кормить себя и свою семью и давать пропитание служанкам.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.