Psalm 129 | Bibelen på hverdagsdansk Lutherbibel 2017

Psalm 129 | Bibelen på hverdagsdansk

Jerusalems skæbne

1 En valfartssang. Fra min tidlige ungdom har mine fjender mishandlet mig —lad hele Israel gentage det: 2 Fra min tidlige ungdom har mine fjender mishandlet mig. De angreb mig, men overvandt mig ikke. 3 Min ryg er mærket af dybe sår, som var den pløjet med en plov. 4 Men Herren er retfærdig, han satte en stopper for deres mishandling. 5 Alle, der angriber Zion, vil blive slået og tvunget til at vende om. 6 De er som græsset, der vokser på taget, det visner og dør, før det bliver til noget. 7 Det fylder ingenting i høstfolkenes hænder, der er ikke nok til at binde et neg af. 8 Ingen, der går forbi dem, vil sige: „Herren velsigne jer!”

Bibelen på hverdagsdansk TM (The Bible in Everyday Danish TM) Copyright © 1985, 1992, 2005, 2013, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Lutherbibel 2017

Hoffnung in der Bedrängnis

1 Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf – so sage Israel –, 2 sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf; aber sie haben mich nicht überwältigt. 3 Die Pflüger haben auf meinem Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen. 4 Der HERR, der gerecht ist, hat der Frevler Stricke zerhauen. 5 Ach dass zuschanden würden und zurückwichen alle, die Zion hassen! 6 Ach dass sie würden wie das Gras auf den Dächern, das verdorrt, ehe man es ausrauft, 7 mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt noch der Garbenbinder seinen Arm; 8 und keiner, der vorübergeht, soll sprechen: / Der Segen des HERRN sei über euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN.