4.Mose 33 | Bibelen på hverdagsdansk Lutherbibel 2017

4.Mose 33 | Bibelen på hverdagsdansk

Ruten fra Egypten til Jordanfloden

1 Her følger en beskrivelse af israelitternes rejserute fra det tidspunkt, Moses og Aron førte dem ud af Egypten. 2 På Herrens befaling havde Moses nedskrevet navnene på alle de steder, hvor de slog lejr på vejen til Kana’an. 3 Efter den første påske i Egypten brød de i sejrsrus op fra Ramses for øjnene af de forfærdede egyptere, der var i færd med at begrave deres førstefødte, som Herren havde slået ihjel natten forinden, da han havde fuldendt dommen over de egyptiske guder. 5 Første gang, israelitterne slog lejr, var i Sukkot, dernæst i Etam på grænsen til ørkenen og i Pi-ha-Hirot ved Migdols bjerg nær Ba’al-Zefon. 8 Derfra gik de gennem Det Røde Hav og tre dagsrejser ind i Etams ørken, hvor de slog lejr ved Mara. 9 Fra Mara kom de til Elim med de 12 kilder og 70 palmetræer. Dér blev de et stykke tid. 10 Efter Elim slog de lejr ved Det Røde Hav 11 og fortsatte ind i Sins ørken, 12 hvor de slog lejr ved Dofka 13 og senere ved Alush. 14 Fra Alush tog de til Refidim, hvor der intet vand var. 15 Fra Refidim rejste de ind i Sinai ørken og videre gennem „De Grådiges Grav”, Hatzerot, Ritma, Rimmon-Peretz, Libna, Rissa, Kehelata, Har-Shefer, Harada, Mahelot, Tahat, Tara, Mitka, Hashmona, Moserot, Bene-Ja’akan, Hor-ha-Gidgad, Jotbata, Abrona, Etzjon-Geber, Kadesh i Zins ørken og endte ved Hors bjerg nær grænsen til Edom. 38 Mens de lå i lejr ved foden af Hors bjerg, gik præsten Aron på Herrens befaling op på bjerget, hvor han døde 123 år gammel. Hans dødsdag var den første dag i den femte måned, 40 år efter at israelitterne havde forladt Egypten. 40 På det tidspunkt hørte Arads konge i det sydlige Kana’an, at israelitterne var på vej, 41 og efter at han var besejret, fortsatte de fra Hors bjerg til Zalmona, Punon, Obot, Ijje-ha-Abarim nær grænsen til Moabs land, Dibon-Gad, Almon-Diblatajim og Abarimbjergene nær Nebos bjerg, indtil de endelig nåede frem til Moabs sletter ved Jordanfloden over for Jeriko. 49 På Moabs sletter slog de lejr flere steder på strækningen mellem Bet-ha-Jeshimot og Abel-Shittim. 50 Det var, mens de lå i lejr øst for Jordanfloden, at Herren gav folket denne besked gennem Moses: „Efter at I er kommet over Jordanfloden og ind i Kana’ans land, 52 skal I jage folkene på flugt foran jer og ødelægge deres udskårne og støbte afgudsbilleder og offerhøjene, hvor de dyrker deres afguder. 53 For jeg har givet jer landet, og derfor skal I tage det i besiddelse og bosætte jer i det. 54 Landet skal I dele imellem jer ved lodkastning og i forhold til de enkelte stammers størrelse, så de største stammer får et større område end de mindre stammer. 55 Men hvis I undlader at jage folkene bort, vil de af dem, som bliver tilbage, blive som en torn i øjet og et spyd i siden på jer, for de vil ikke lade jer være i fred. 56 Så ender det med, at jeg jager jer bort fra landet i stedet for dem.”

Bibelen på hverdagsdansk TM (The Bible in Everyday Danish TM) Copyright © 1985, 1992, 2005, 2013, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Lutherbibel 2017

Stationen der Wüstenwanderung

1 Dies sind die Lagerplätze der Israeliten, als sie unter Mose und Aaron aus Ägypten gezogen sind Heerschar um Heerschar. 2 Und Mose schrieb auf nach dem Befehl des HERRN ihre Wanderungen nach ihren Lagerplätzen. Dies sind ihre Lagerplätze auf ihren Wanderungen: 3 Sie zogen aus von Ramses am fünfzehnten Tag des ersten Monats, dem zweiten Tage des Passa, durch eine starke Hand, dass es alle Ägypter sahen, 4 als sie eben die Erstgeburt begruben, die der HERR unter ihnen geschlagen hatte. Und der HERR hatte auch an ihren Göttern Gericht geübt. 5 Als sie von Ramses auszogen, lagerten sie sich in Sukkot 6 und zogen weiter von Sukkot und lagerten sich in Etam, das am Rande der Wüste liegt. 7 Von Etam zogen sie weiter und blieben in Pi-Hahirot, das vor Baal-Zefon liegt, und lagerten sich vor Migdol. 8 Von Pi-Hahirot zogen sie weiter und gingen mitten durchs Meer in die Wüste und zogen drei Tagereisen in der Wüste Etam und lagerten sich in Mara. 9 Von Mara zogen sie weiter und kamen nach Elim; da waren zwölf Wasserquellen und siebzig Palmen, und sie lagerten sich dort. 10 Von Elim zogen sie weiter und lagerten sich am Schilfmeer. 11 Vom Schilfmeer zogen sie weiter und lagerten sich in der Wüste Sin. 12 Von der Wüste Sin zogen sie weiter und lagerten sich in Dofka. 13 Von Dofka zogen sie weiter und lagerten sich in Alusch. 14 Von Alusch zogen sie weiter und lagerten sich in Refidim; dort hatte das Volk kein Wasser zu trinken. 15 Von Refidim zogen sie weiter und lagerten sich in der Wüste Sinai. 16 Von der Wüste Sinai zogen sie weiter und lagerten sich bei den Lustgräbern. 17 Von den Lustgräbern zogen sie weiter und lagerten sich in Hazerot. 18 Von Hazerot zogen sie weiter und lagerten sich in Ritma. 19 Von Ritma zogen sie weiter und lagerten sich in Rimmon-Perez. 20 Von Rimmon-Perez zogen sie weiter und lagerten sich in Libna. 21 Von Libna zogen sie weiter und lagerten sich in Rissa. 22 Von Rissa zogen sie weiter und lagerten sich in Kehelata. 23 Von Kehelata zogen sie weiter und lagerten sich im Gebirge Schefer. 24 Vom Gebirge Schefer zogen sie weiter und lagerten sich in Harada. 25 Von Harada zogen sie weiter und lagerten sich in Makhelot. 26 Von Makhelot zogen sie weiter und lagerten sich in Tahat. 27 Von Tahat zogen sie weiter und lagerten sich in Tarach. 28 Von Tarach zogen sie weiter und lagerten sich in Mitka. 29 Von Mitka zogen sie weiter und lagerten sich in Haschmona. 30 Von Haschmona zogen sie weiter und lagerten sich in Moserot. 31 Von Moserot zogen sie weiter und lagerten sich in Bene-Jaakan. 32 Von Bene-Jaakan zogen sie weiter und lagerten sich in Hor-Gidgad. 33 Von Hor-Gidgad zogen sie weiter und lagerten sich in Jotbata. 34 Von Jotbata zogen sie weiter und lagerten sich in Abrona. 35 Von Abrona zogen sie weiter und lagerten sich in Ezjon-Geber. 36 Von Ezjon-Geber zogen sie weiter und lagerten sich in der Wüste Zin, das ist Kadesch. 37 Von Kadesch zogen sie weiter und lagerten sich an dem Berge Hor, an der Grenze des Landes Edom. 38 Da ging der Priester Aaron auf den Berg Hor nach dem Befehl des HERRN und starb dort im vierzigsten Jahr des Auszugs der Israeliten aus Ägyptenland am ersten Tag des fünften Monats, 39 als er hundertdreiundzwanzig Jahre alt war. 40 Und der König der Kanaaniter zu Arad, der da wohnte im Süden des Landes Kanaan, hörte, dass die Israeliten kamen. 41 Und von dem Berge Hor zogen sie weiter und lagerten sich in Zalmona. 42 Von Zalmona zogen sie weiter und lagerten sich in Punon. 43 Von Punon zogen sie weiter und lagerten sich in Obot. 44 Von Obot zogen sie weiter und lagerten sich in Ije-Abarim, im Gebiet der Moabiter. 45 Von Ije-Abarim zogen sie weiter und lagerten sich in Dibon-Gad. 46 Von Dibon-Gad zogen sie weiter und lagerten sich in Almon-Diblatajim. 47 Von Almon-Diblatajim zogen sie weiter und lagerten sich in dem Gebirge Abarim östlich vom Nebo. 48 Von dem Gebirge Abarim zogen sie weiter und lagerten sich in den Steppen Moabs gegenüber Jericho. 49 Sie lagerten sich aber am Jordan von Bet-Jeschimot bis Abel-Schittim in den Steppen Moabs.

Befehl zur Vertreibung der Kanaaniter

50 Und der HERR redete mit Mose in den Steppen Moabs gegenüber Jericho und sprach: 51 Rede mit den Israeliten und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan gegangen seid in das Land Kanaan, 52 so sollt ihr alle Bewohner vertreiben vor euch her und alle ihre Götterbilder und alle ihre gegossenen Bilder zerstören und alle ihre Opferhöhen vertilgen 53 und sollt das Land einnehmen und darin wohnen; denn euch habe ich das Land gegeben, dass ihr’s in Besitz nehmt. 54 Und ihr sollt das Land austeilen durchs Los unter eure Geschlechter. Dem Geschlecht, das groß ist, sollt ihr ein großes Erbe geben und dem, das klein ist, sollt ihr ein kleines Erbe geben. Worauf das Los für jeden fällt, das soll er haben. Nach den Stämmen eurer Väter sollt ihr’s austeilen. 55 Wenn ihr aber die Bewohner des Landes nicht vor euch her vertreibt, so werden euch die, die ihr übrig lasst, zu Dornen in euren Augen werden und zu Stacheln in euren Seiten und werden euch bedrängen in dem Lande, in dem ihr wohnt. 56 So wird’s dann geschehen: Wie ich gedachte, ihnen zu tun, werde ich euch tun.