1Til korlederen: En sang af David i anledning af, at han havde besejret de aramæiske hære fra Naharajim og Zoba, og af, at Joab havde slået 12.000 edomitter i Saltdalen. Sangen er gavnlig til belæring og synges til melodien „Pagtens lilje.”3Hvorfor har du forkastet os, Gud? Du har straffet os, fordi du var vred på os. Men se i nåde til os og hjælp os.4Det var, som blev vi ramt af et jordskælv, det føltes, som vores verden brød sammen.5Du har været hård mod dit folk, vi ravede omkring, som var vi fulde.6Men du kalder på de gudfrygtige, så de kan komme til dig og blive reddet.7Hør min bøn og gør brug af din magt, så dit elskede folk kan blive reddet.8Gud talte jo fra sin helligdom: „Med glæde vil jeg udstykke Sikem, jeg vil udmåle Sukkots dal.9Gilead tilhører mig, Manasse er min ejendom. Kongerne kommer fra Juda, og dygtige krigere fra Efraim.10Moabitterne skal tjene mig, og edomitterne være mine slaver. Jeg vinder sejr over filistrene.”11Hvem tager med os til den befæstede by? Hvem vil gå med os mod Edom?12Herre, har du forkastet os? Hvorfor drager du ikke med os i krig?13Hjælp os dog mod vore fjender, for menneskers hjælp er intet værd.14Med Guds hjælp vinder vi sejr, for du kan trampe vore fjender ned.
King James Version
1To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.2Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.3Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.4Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.5That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.6God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.7Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;8Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.9Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?10Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou , O God, which didst not go out with our armies?11Give us help from trouble: for vain is the help of man.12Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.