Psalm 129 | Bibelen på hverdagsdansk King James Version

Psalm 129 | Bibelen på hverdagsdansk

Jerusalems skæbne

1 En valfartssang. Fra min tidlige ungdom har mine fjender mishandlet mig —lad hele Israel gentage det: 2 Fra min tidlige ungdom har mine fjender mishandlet mig. De angreb mig, men overvandt mig ikke. 3 Min ryg er mærket af dybe sår, som var den pløjet med en plov. 4 Men Herren er retfærdig, han satte en stopper for deres mishandling. 5 Alle, der angriber Zion, vil blive slået og tvunget til at vende om. 6 De er som græsset, der vokser på taget, det visner og dør, før det bliver til noget. 7 Det fylder ingenting i høstfolkenes hænder, der er ikke nok til at binde et neg af. 8 Ingen, der går forbi dem, vil sige: „Herren velsigne jer!”

Bibelen på hverdagsdansk TM (The Bible in Everyday Danish TM) Copyright © 1985, 1992, 2005, 2013, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

King James Version
1 A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say: 2 Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me. 3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows. 4 The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked. 5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion. 6 Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up: 7 Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom. 8 Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.