Sprüche 27 | Bibelen på hverdagsdansk King James Version

Sprüche 27 | Bibelen på hverdagsdansk
1 Pral ikke med dine fremtidsplaner, du ved jo ikke, hvad morgendagen bringer. 2 Ros ikke dig selv, men overlad det til andre. 3 Sten og sand er tungt at bære, men at udholde en tåbes provokationer er værre. 4 Det er hårdt at møde vrede, men bitter jalousi er dog værre. 5 Kærlighed, der irettesætter, er bedre end passiv kærlighed. 6 Det er bedre at få kritik fra en ven end skulderklap fra en fjende. 7 Den, der er stopmæt, har ikke lyst til dessert, men den sultne kan spise tørt brød. 8 Som en fugl, der er kommet bort fra sin rede, er den, der har måttet forlade sit hjem. 9 Sande venner giver styrke til sjælen, som aromatiske olier giver lindring til kroppen. 10 Vedligehold dine venskaber, både dine egne og dine forældres. Når ulykken da rammer, behøver du ikke søge hjælp hos en slægtning. Det er bedre at have en god ven tæt på end en slægtning langt borte. 11 Når du vokser i visdom, min unge lærling, gør du mig glad, for så har min undervisning dog båret frugt. 12 Den fornuftige ser faren på forhånd og undgår den, en tåbe vader videre og må tage konsekvensen. 13 Den, der stiller kaution og tager imod pant fra fremmede, risikerer at miste alt, hvad han ejer.* 14 Hvis man for tidligt råber godmorgen til sin nabo, bliver han irriteret i stedet for glad. 15 En kone, der altid skælder ud, er som vedvarende dryp fra et hul i taget. 16 At få hende til at holde op er som at prøve at fange vinden eller holde fast på et stykke sæbe. 17 Som jern skærper jern, sådan skærper gode venner hinanden. 18 Den, der passer et figentræ godt, får del i frugten, og den tjener, der passer sit arbejde godt, får ære og ros fra sin herre. 19 Dit ansigt kan du se i et spejl, din karakter kan du se i dit hjerte. 20 Død og ødelæggelse får aldrig ende, et begærligt menneske får aldrig nok. 21 Smeltning afslører guldets ægthed, et menneskes omdømme viser dets karakter. 22 Om du så hakkede en tåbe til plukfisk, ville hans dumhed stadig hænge ved ham. 23 Pas godt på dine får og geder, sørg godt for hele din besætning. 24 Ejendele og position kan man hurtigt miste, selv kongen ved ikke, om hans søn arver tronen. 25 Men når høet er høstet, og nyt græs spirer frem, og når græsset på skråningerne er bragt i hus, 26 da får du masser af uld til nyt tøj, og du kan opkøbe jord ved at sælge dine geder. 27 Tilmed har du rigeligt med gedemælk, nok til dig selv, din familie og dine tjenestefolk.

Bibelen på hverdagsdansk TM (The Bible in Everyday Danish TM) Copyright © 1985, 1992, 2005, 2013, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

King James Version
1 Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth. 2 Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips. 3 A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool' wrath is heavier than them both. 4 Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy? 5 Open rebuke is better than secret love. 6 Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful. 7 The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. 8 As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place. 9 Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man' friend by hearty counsel. 10 Thine own friend, and thy father' friend, forsake not; neither go into thy brother' house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off. 11 My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me. 12 A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished. 13 Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman. 14 He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him. 15 A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike. 16 Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself . 17 Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend. 18 Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured. 19 As in water face answereth to face, so the heart of man to man. 20 Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied. 21 As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise. 22 Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him. 23 Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds. 24 For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation? 25 The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered. 26 The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field. 27 And thou shalt have goats'milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens.