1Da Jesus var på vej væk fra templet, udbrød en af hans disciple: „Mester, se engang på de smukke bygninger! Er det ikke nogle flotte sten?”2„Jo, det ser smukt ud,” svarede Jesus. „Men det hele vil blive jævnet med jorden.”
Jesus advarer om krige, katastrofer og forfølgelser
3Lidt senere, da Jesus sad alene med disciplene på Olivenbjergets skråning lige over for templet, spurgte Peter, Jakob, Johannes og Andreas ham:4„Hvornår vil det med templet ske? Hvad er tegnet på, at alt er tæt ved afslutningen?”5Jesus svarede: „Lad ikke nogen vildlede jer.6Mange vil komme og påstå, at de er Messias, og de vil føre mange på vildspor.7Når I hører om uro og krigshandlinger rundt omkring, så lad jer ikke skræmme. Den slags er uundgåeligt, men det er endnu ikke afslutningen.8Folk og nationer vil bekrige hinanden, og mange steder bliver der jordskælv og hungersnød. Men det er kun som de første veer inden en fødsel.”9Jesus fortsatte: „Vær på vagt! Man vil slæbe jer for retten og piske jer i synagogerne. I vil blive anklaget og stillet for konger og guvernører, fordi I tjener mig, men det vil give jer anledning til at fortælle dem budskabet om mig,10ja, det gode budskab skal forkyndes for alle folkeslagene, før afslutningen kommer.11Når I bliver arresteret og slæbt for retten, skal I ikke bekymre jer om, hvad I skal sige til jeres forsvar. Sig bare det, som I får fra Gud, når øjeblikket er inde. Så er det nemlig ikke jer, der taler, men Helligånden.12Søskende vil forråde hinanden til døden og fædre angive deres børn. Børn vil gøre oprør mod deres forældre og vil endda få dem slået ihjel.13Ja, I vil blive hadet af mange, fordi I hører mig til. Men de, der holder ud indtil det sidste, skal blive frelst.
Jerusalems ødelæggelse
14Når I ser ‚den afskyelige ødelægger’* stå på det sted, hvor han ikke burde stå,” (må de, der læser det, forstå alvoren i det), „da skal de, der er i Judæa, flygte op i bjergene.15De, der opholder sig uden for deres hus, skal ikke løbe ind for at pakke deres ting,16og de, der arbejder i marken, skal ikke løbe hjem for at hente deres overtøj.17Ve de kvinder, der på det tidspunkt er gravide, og ve de mødre, der har små børn, som skal ammes.18Bed om, at jeres flugt ikke kommer til at ske om vinteren.19For det bliver så forfærdeligt, som det ikke har været siden jordens skabelse og heller aldrig vil blive igen.20Hvis ikke Gud afkortede den periode, ville intet menneske overleve. Men nu bliver den afkortet af hensyn til dem, han har udvalgt.
Falske profeter
21Hvis der kommer nogen og fortæller jer, at Messias er kommet og befinder sig her eller der—så tro ikke på det.22Der vil komme falske profeter og folk, der hævder at være Messias, og de vil gøre forbavsende mirakler for—om muligt—at vildlede endog Guds udvalgte.23Pas på! Nu har jeg advaret jer!
Tegnene på, at Jesus snart kommer igen
24Efter den tids frygtelige trængsler vil solen blive formørket og månen holde op med at skinne.25Stjernerne vil falde ned, og himlens kræfter komme ud af balance.*26Da vil man se Menneskesønnen komme til syne i skyerne med kraft og megen herlighed,*27og da vil jeg sende mine engle ud, for at de kan samle mine udvalgte fra alle fire verdenshjørner, fra jordens og himlens yderste grænser.28Lad mig bruge figentræet som billede. Når de nye skud bryder frem, og bladene folder sig ud, så ved I, at sommeren er på vej.29På samme måde kan I vide, at jeg er lige på trapperne, når I ser disse ting ske.30Det siger jeg jer: Mit udvalgte folk skal ikke forgå, selv om alt det her vil ske.*31Himlen og jorden skal forgå, men mine ord skal aldrig forgå.
Vær altid parat
32Ingen kender dagen eller tidspunktet, hvor det vil ske, ikke engang Guds engle, end ikke jeg selv. Kun Faderen ved det.33Vær på vagt! Vær altid parat, for I ved ikke, hvornår det sker.34Det er som med en mand, der skulle ud på en lang rejse og overlod huset til sine tjenere. De fik hver deres ansvarsområde, og dørvogteren fik besked på at holde vagt.35Sådan skal I også være på vagt. For I ved ikke, hvornår husets herre vender tilbage, om det bliver om aftenen, ved midnat, før daggry eller om morgenen.36Lad ham ikke finde jer sovende, når han pludselig kommer.37Hvad jeg siger til jer, det siger jeg til alle: Hold jer parate!”
King James Version
1And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!2And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.3And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,4Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?5And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:6For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.7And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.8For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.9But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.10And the gospel must first be published among all nations.11But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.12Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death.13And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.14But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:15And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:16And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.17But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!18And pray ye that your flight be not in the winter.19For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.20And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.21And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:22For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.23But take ye heed: behold, I have foretold you all things.24But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,25And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.26And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.27And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.28Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:29So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.30Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.31Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.32But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.33Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.34For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.35Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:36Lest coming suddenly he find you sleeping.37And what I say unto you I say unto all, Watch.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.