Kolosser 3 | Bibelen på hverdagsdansk
1Nu, hvor I ligesom Kristus er blevet oprejst til et nyt liv, skal I lægge vægt på de værdier, som kommer ovenfra, hvor Kristus sidder på tronen ved Guds højre hånd.2Læg vægt på den himmelske verdens værdier, ikke de jordiske.3Jeres gamle liv er forbi, og jeres kommende liv ligger gemt hos Gud, hvor Kristus er.4Når Kristus bliver åbenbaret i sin herlighed, vil jeres kommende liv blive synligt, og I vil opnå den samme herlighed, som Kristus har.5Alt det i jeres gamle liv, som hører denne verden til, skal I derfor overgive til døden: seksuel synd, urene tanker, skammelige lidenskaber og ondt begær, samt pengegriskhed, som er en form for afgudsdyrkelse.6Gud vil straffe de ulydige mennesker, der lever sådan.7I levede også engang i ulydighed mod Gud,8men nu skal I lægge al den slags fra jer. Undgå vredesudbrud, hidsighed, sjofelheder, samt ondskabsfulde og hånlige ord.9Lyv ikke for hinanden. I har jo aflagt den gamle livsstil med alle dens onde gerninger,10og I har iført jer det nye liv, som vokser og fornyes i takt med jeres forståelse af Gud, så I kommer til at ligne ham mere og mere.11Det har ikke noget at sige, om man er græker eller jøde, omskåret eller uomskåret, fremmed eller udlænding, slave eller fri. Nu er det Kristus, det drejer sig om. Han er grundlaget for alle ting, og han virker i og gennem os alle.12Som Guds udvalgte, elskede og hellige børn skal I iklæde jer det liv, han gav jer. Vær barmhjertige, venlige, ydmyge, imødekommende og tålmodige.13Bær over med hinanden og tilgiv hinanden, så snart der er noget at tilgive. Som Herren tilgav jer, skal I også tilgive hinanden.14Frem for alt skal jeres liv være præget af kærlighed, som er det bedste middel til at knytte os sammen.15Lad den fred, som kommer fra Kristus, kontrollere jeres tanker. I blev jo kaldet til at leve i fred som lemmer på samme legeme. Vær altid taknemmelige.16Lad Kristi ord få lov at fylde meget i jeres liv, så I kan undervise og vejlede hinanden med hans visdom. Syng lovsange, salmer og åndelige sange med taknemmelighed i hjertet til Gud.17Lad alt, hvad I siger og gør, være motiveret af lydighed mod Kristus og taknemmelighed til Gud, Faderen, for alt, hvad I har fået gennem Kristus.
De indbyrdes relationer i hjem og samfund
18En gift kvinde skal underordne sig sin mand, som det passer sig for dem, der hører Herren til.19Manden skal elske sin kone og må ikke blive bitter på hende.20Børn skal adlyde deres forældre i alle ting, for det glæder Herren.21Forældre må ikke være hårdhændede over for deres børn, så de mister modet.22I, som er slaver, skal i alle forhold være lydige mod jeres jordiske herrer og ikke kun arbejde, når der bliver holdt øje med jer. Gør jeres arbejde helhjertet og til ære for Herren.23Hvad I end gør, så læg hele jeres sjæl i det, som om det var Herren selv og ikke mennesker, I arbejdede for.24I ved jo, at I vil modtage jeres løn fra Herren engang. Kristus er jeres sande Herre.25Men de, der gør andre uret, skal få deres straf, og så er det lige meget, hvilken status de har haft.
King James Version
1If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.2Set your affection on things above, not on things on the earth.3For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.4When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.5Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:6For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:7In the which ye also walked some time, when ye lived in them.8But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.9Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;10And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:11Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.12Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;13Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.14And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.15And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.16Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.17And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.18Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.19Husbands, love your wives, and be not bitter against them.20Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.21Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.22Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:23And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;24Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.25But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.