1Jesus var „søn” af både kong David og af Abraham. Her følger slægtstavlen:2Abraham blev far til Isak, og Isak far til Jakob. Jakob blev far til Juda og hans brødre.3Juda blev med Tamar far til Peretz* og Zerach. Peretz blev far til Hetzron, som blev far til Ram, og4Ram blev far til Amminadab. Amminadab blev far til Nahshon, som blev far til Salma,5og Salma blev far til Boaz, hvis mor hed Rahab. Boaz blev far til Obed, hvis mor hed Ruth. Obed blev far til Isaj,6og Isaj far til kong David. David blev med Urias’ kone far til Salomon.7Salomon blev far til Rehabeam, som blev far til Abija, og Abija blev far til Asa.8Asa blev far til Joshafat, som blev far til Joram. Joram blev far* til Uzzija,9som blev far til Jotam, og Jotam blev far til Ahaz. Ahaz blev far til Hizkija,10som blev far til Manasse, og Manasse blev far til Amon. Amon blev far til Josias,11som blev far til Jekonja* og hans brødre, der levede på den tid, da folket blev ført bort til Babylon.12Efter at folket var ført bort til Babylon, blev Jekonja far til Shealtiel, som blev far til Zerubbabel,13som igen blev far til Abiud. Abiud blev far til Eljakim, som blev far til Azor,14og Azor blev far til Zadok, som blev far til Akim. Akim blev far til Eliud,15som blev far til Eleazar, og Eleazar blev far til Mattan, som blev far til Jakob.16Jakob blev far til Josef, der blev gift med Maria, som var mor til Jesus, der også kaldes Messias.*17Der er altså 14 slægtled fra Abraham til kong David, og 14 fra kong Davids tid, indtil folket blev ført bort til Babylon, og 14 fra den tid, da folket kom til Babylon, indtil Messias blev født.
Jesu fødsel
18Jesus, Messias, kom til verden på følgende måde: Hans mor Maria var forlovet med Josef, men før de havde været sammen, viste det sig, at hun ventede et barn ved Helligåndens kraft.*19Josef var en god og retskaffen mand, som ikke ville udsætte hende for offentlig skam, så han besluttede sig til i al stilhed at hæve forlovelsen.20Mens han tænkte over det, havde han en drøm, hvor en engel fra Gud viste sig for ham. Englen sagde: „Josef, du er jo af kong Davids slægt, og du skal ikke være betænkelig ved at gifte dig med Maria, for det barn, hun venter, er blevet til ved Helligåndens kraft.21Hun skal føde en søn, og du skal kalde ham Jesus,* for han skal frelse sit folk fra deres synder.”22På den måde gik det i opfyldelse, som Gud havde talt gennem en af sine profeter:23„Se, jomfruen vil blive gravid. Hun skal føde en søn, og han skal kaldes ‚Immanuel’.”* (Det navn betyder: „Gud er med os”).24Da Josef vågnede, stod han op og gjorde, som englen havde sagt. Han accepterede at gifte sig med Maria,25men havde ikke ægteskabeligt samliv med hende, før hun havde født.* Maria fødte så en dreng, som fik navnet Jesus.
King James Version
1The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.2Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;3And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;4And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;5And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;6And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;7And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;8And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;9And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;10And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;11And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:12And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;13And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;14And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;15And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;16And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.17So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.18Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.19Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.20But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.21And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.22Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,23Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.24Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:25And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.