1Ve Jerusalem, den oprørske by, fuld af synd og undertrykkelse.2Den afviser enhver advarsel og nægter at høre efter. Den har ikke sat sin lid til Herren, søger slet ikke sin Gud.3Dens magthavere er brølende løver, dens dommere er glubske ulve. Har de først fået fat i et bytte, fortærer de det rub og stub.4Dens profeter går rundt og praler, men er fulde af løgn og bedrag. Dens præster håner det, som er helligt, overtræder Guds love uden skrupler.5Men Herren er dog stadig i byen, det er ikke ham, der gør uret. Hver morgen viser han sin godhed, ved hver solopgang er han til stede. Men de gudløse fortsætter deres gerninger, for de har ikke skam i livet.6Herren siger: „Jeg har udryddet mange folkeslag og ødelagt deres befæstede byer. Jeg har lagt gaderne øde, så ingen længere går på dem. Byerne er nu folketomme, så ingen længere bor i dem.7Jeg tænkte: ‚Jerusalem må da tage ved lære og vise ærefrygt for mig.’ Havde de gjort det, havde de undgået min straf, og byen ville ikke blive ødelagt. Men de fremturede i deres synd, og det blev om muligt endnu værre.”
Den endelige dom
8Endvidere siger Herren: „Derfor må I tålmodigt vente på den dag, hvor jeg rejser mig.* Da vil jeg afsige min retfærdige dom og samle alle jordens folk sammen. Da vil jeg udøse min vrede over dem. I min lidenskab vil jeg brænde jorden op.
Frelse og genoprettelse
9Da vil jeg rense mit folks hjerter og ændre deres tanker og tale. Så skal de alle tilbede mig og tjene mig enigt og trofast.10Fra jordens fjerneste egne kommer mit adspredte folk og tilbeder mig med offergaver.11Da skal I ikke længere skamme jer over al jeres ondskab og oprør mod mig. For jeg vil fjerne alle de stolte iblandt jer, ingen skal hovmode sig på mit hellige bjerg.12De, der er tilbage, er de afmægtige og ydmyge, den rest, der søger tilflugt hos mig.13Der bliver en rest af mit folk, Israel, som ikke begår uret eller lyver og bedrager. De skal få lov at leve i fred, og ingen vil terrorisere dem.”14Syng af glæde, Jerusalems indbyggere. Råb af fryd, Israels folk. Ja, glæd jer af hele jeres hjerte.15Herren har fritaget jer fra straffen og overvundet alle jeres fjender. Nu bor Herren, Israels Konge, midt iblandt jer. Aldrig mere skal I frygte noget ondt.16Den dag vil man sige til Jerusalems indbyggere: „Frygt ikke. Opgiv ikke modet.17Herren, jeres Gud, bor midt iblandt jer. Han er jeres mægtige Frelser. Han elsker jer og glæder sig over jer, han fornyer jer med sin kærlighed, han synger af glæde over jer som på højtidsdagene.”18Herren siger: „I skal ikke længere sørge over, at I ikke kunne deltage i højtiderne.*19Engang vil jeg straffe jeres undertrykkere. Jeg vil helbrede de haltende og samle dem, der blev adspredt. Jeg vil vende deres vanære til ære og gøre dem berømte over hele jorden.20Til den tid vil jeg samle jer sammen og føre jer hjem igen. Jeg vil skabe respekt om jer og give jer et godt ry blandt jordens folk. I vil få at se, hvordan jeg genopretter jer.”
English Standard Version
Judgment on Jerusalem and the Nations
1Woe to her who is rebellious and defiled, the oppressing city!2She listens to no voice; she accepts no correction. She does not trust in the Lord; she does not draw near to her God.3Her officials within her are roaring lions; her judges are evening wolves that leave nothing till the morning.4Her prophets are fickle, treacherous men; her priests profane what is holy; they do violence to the law.5The Lord within her is righteous; he does no injustice; every morning he shows forth his justice; each dawn he does not fail; but the unjust knows no shame.6“I have cut off nations; their battlements are in ruins; I have laid waste their streets so that no one walks in them; their cities have been made desolate, without a man, without an inhabitant.7I said, ‘Surely you will fear me; you will accept correction. Then your* dwelling would not be cut off according to all that I have appointed against you.’* But all the more they were eager to make all their deeds corrupt.8“Therefore wait for me,” declares the Lord, “for the day when I rise up to seize the prey. For my decision is to gather nations, to assemble kingdoms, to pour out upon them my indignation, all my burning anger; for in the fire of my jealousy all the earth shall be consumed.
The Conversion of the Nations
9“For at that time I will change the speech of the peoples to a pure speech, that all of them may call upon the name of the Lord and serve him with one accord.10From beyond the rivers of Cush my worshipers, the daughter of my dispersed ones, shall bring my offering.11“On that day you shall not be put to shame because of the deeds by which you have rebelled against me; for then I will remove from your midst your proudly exultant ones, and you shall no longer be haughty in my holy mountain.12But I will leave in your midst a people humble and lowly. They shall seek refuge in the name of the Lord,13those who are left in Israel; they shall do no injustice and speak no lies, nor shall there be found in their mouth a deceitful tongue. For they shall graze and lie down, and none shall make them afraid.”
Israel’s Joy and Restoration
14Sing aloud, O daughter of Zion; shout, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter of Jerusalem!15The Lord has taken away the judgments against you; he has cleared away your enemies. The King of Israel, the Lord, is in your midst; you shall never again fear evil.16On that day it shall be said to Jerusalem: “Fear not, O Zion; let not your hands grow weak.17The Lord your God is in your midst, a mighty one who will save; he will rejoice over you with gladness; he will quiet you by his love; he will exult over you with loud singing.18I will gather those of you who mourn for the festival, so that you will no longer suffer reproach.*19Behold, at that time I will deal with all your oppressors. And I will save the lame and gather the outcast, and I will change their shame into praise and renown in all the earth.20At that time I will bring you in, at the time when I gather you together; for I will make you renowned and praised among all the peoples of the earth, when I restore your fortunes before your eyes,” says the Lord.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.