1Давидов псалом. Отдайте на ГОСПОДА, вие, синове на силите, отдайте на ГОСПОДА слава и могъщество.2Отдайте на ГОСПОДА дължимата на името Му слава; поклонете се на ГОСПОДА в свята премяна.3Гласът ГОСПОДЕН е над водите; Бог на славата гърми; ГОСПОД гърми над големите води,4гласът ГОСПОДЕН е силен; гласът ГОСПОДЕН е величествен.5Гласът ГОСПОДЕН троши кедри. Да! ГОСПОД троши ливанските кедри6и ги прави да скачат като теле, Ливан и Сирион – като див вол в младостта си.7Гласът ГОСПОДЕН разцепва огнени пламъци.8Гласът ГОСПОДЕН разтърсва пустинята; ГОСПОД разтърсва пустинята Кадис.9Гласът ГОСПОДЕН прави да раждат кошутите и оголва горите; а в храма Му всеки възгласява: Слава!10ГОСПОД седна като Цар над Потопа. Да! ГОСПОД седи като Цар до века.11ГОСПОД ще даде сила на народа Си; ГОСПОД ще благослови народа Си с мир.
Schlachter 2000
1Ein Psalm Davids. Gebt dem HERRN, ihr Göttersöhne*, gebt dem HERRN Ehre und Lob!2Gebt dem HERRN die Ehre seines Namens, betet den HERRN an in heiligem Schmuck!3Die Stimme des HERRN schallt über den Wassern; der Gott der Herrlichkeit donnert, der HERR über großen Wassern.4Die Stimme des HERRN ist stark, die Stimme des HERRN ist herrlich.5Die Stimme des HERRN zerbricht die Zedern, der HERR zerbricht die Zedern des Libanon,6und er macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und den Sirjon wie einen jungen Büffel.7Die Stimme des HERRN sprüht Feuerflammen,8die Stimme des HERRN erschüttert die Wüste, der HERR erschüttert die Wüste Kadesch.9Die Stimme des HERRN macht Hirschkühe gebären und entblättert die Wälder, und in seinem Tempel ruft alles »Herrlichkeit!«.10Der HERR thront über der Wasserflut, ja, der HERR thront als König in Ewigkeit.11Der HERR wird seinem Volk Kraft verleihen, der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.