Sprüche 11 | Библия, ревизирано издание Segond 21

Sprüche 11 | Библия, ревизирано издание

Щедрите стават по-богати

1 Неточни везни са мерзост пред ГОСПОДА; а точни грамове са угодни на Него. 2 Дойде ли гордост, идва и срам. А мъдростта е със смирените. 3 Незлобието на справедливите ще ги ръководи, а извратеността на коварните ще ги погуби. 4 В ден на гняв богатството не ползва, а правдата избавя от смърт. 5 Правдата на непорочния ще оправя пътя му, а нечестивият ще падне чрез своето нечестие. 6 Правдата на справедливите ще ги избави, а коварните ще се хванат в злобата си. 7 Когато умира нечестивият, очакваното от него загива; така загива надеждата на насилниците. 8 Праведният се отървава от беда, а вместо него в нея изпада нечестивият. 9 Безбожният погубва ближния си с устата си, но чрез знанието на праведните ближният ще бъде избавен. 10 Когато благоденстват праведните, градът се весели; и когато погиват нечестивите, става тържество. 11 Чрез благословението върху праведните градът се въздига, а чрез устата на нечестивите се съсипва. 12 Който презира ближния си, е скудоумен; а благоразумният човек мълчи. 13 Одумникът обикаля и открива тайните, а верният духом потайва работата. 14 Където няма мъдро ръководене, народът пропада, а в многото съветници има безопасност. 15 Който поръчителства за чужд човек, зле ще пострада, а който мрази поръчителството, е в безопасност. 16 Благодатната жена придобива чест; и насилниците придобиват богатство. 17 Милостивият човек прави добро на себе си, а жестокият смущава своето тяло. 18 Нечестивият придобива измамлива печалба, а който сее правда, има сигурна награда. 19 Който е утвърден в правдата, ще стигне живот, а който се стреми към злото, съдейства за своята смърт. 20 Развратените в сърце са мерзост за ГОСПОДА, а непорочните в пътя си са угодни на Него. 21 Даже ръка с ръка да се съедини пак* нечестивият няма да остане ненаказан, а потомството на праведните ще се избави. 22 Както е златна халка на носа на свиня, така е красивата, но безразсъдна жена. 23 Желаното от праведните е само добро, а онова, което очаква нечестивите, е гняв. 24 Един разпръсва щедро, но пак има повече изобилие, а друг се скъпи без мяра, но пак стига до немотия. 25 Благотворната душа ще бъде наситена; и който пои, сам ще бъде напоен. 26 Който задържа жито, ще бъде проклинан от народа, а който продава, благословение ще почива на главата му. 27 Който усърдно търси доброто, търси и благоволение, а който търси злото, то ще дойде и върху него. 28 Който уповава на богатството си, ще падне, а праведните ще цъфтят като зелен лист. 29 Който смущава своя дом, ще наследи вятър; и безумният ще стане слуга на мъдрия по сърце. 30 Плодът на праведния е дърво на живот; и който е мъдър, придобива души. 31 Ето, и на праведния се въздава на земята – колко повече на нечестивия и на грешния!

© Българско библейско дружество 2025. Използвани с разрешение. Библия, или Свещеното Писание на Стария и Новия Завет Вярно и точно преведена от оригинала – XXII ревизирано издание

Segond 21
1 La balance faussée fait horreur à l'Eternel, mais un poids exact lui est agréable. 2 Quand vient l'orgueil, vient aussi le mépris, mais la sagesse est avec les humbles. 3 L'intégrité des hommes droits est leur guide, mais les tromperies des traîtres causent leur ruine. 4 Le jour de la colère, la richesse ne sert à rien: c'est la justice qui délivre de la mort. 5 La justice de l'homme intègre rend sa voie droite, mais le méchant tombe par sa méchanceté. 6 La justice des hommes droits les délivre, mais les traîtres sont prisonniers de leur avidité. 7 A la mort du méchant, son attente meurt avec lui; c'est en pure perte qu'il plaçait son espoir dans les richesses. 8 Le juste est délivré de la détresse et le méchant y prend sa place. 9 Par sa bouche, l'impie perd son prochain, tandis que les justes sont délivrés par leur connaissance. 10 Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie, et quand les méchants disparaissent, on pousse des cris d'allégresse. 11 La ville prospère grâce à la bénédiction des hommes droits, mais elle est démolie par la bouche des méchants. 12 Celui qui méprise son prochain manque de bon sens, mais l'homme qui a de l'intelligence se tait. 13 Celui qui propage des calomnies dévoile des secrets, tandis que l'homme digne de confiance les garde. 14 En l'absence de directives, le peuple tombe; le salut réside dans un grand nombre de conseillers. 15 Celui qui se porte garant pour autrui se retrouvera en mauvaise posture, mais celui qui déteste les engagements est en sécurité. 16 Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, et les hommes violents la richesse. 17 L'homme bon se fait du bien à lui-même, mais l'homme cruel provoque son propre trouble. 18 Le méchant réalise un gain trompeur, mais semer la justice procure un vrai salaire. 19 Ainsi, la justice conduit à la vie, mais celui qui poursuit le mal trouve la mort. 20 Ceux dont le cœur est perverti font horreur à l'Eternel, mais les hommes intègres dans leur conduite lui sont agréables. 21 C'est certain, le méchant ne restera pas impuni, tandis que la descendance des justes sera sauvée. 22 Un anneau d'or au groin d'un porc, voilà ce qu'est une femme belle mais dépourvue de discernement. 23 Tout ce que désirent les justes, c'est le bien; ce que peuvent attendre les méchants, c'est la colère. 24 L'un, qui donne avec largesse, devient encore plus riche; l'autre, qui épargne à l'excès, ne fait que s'appauvrir. 25 L'âme généreuse sera comblée, celui qui arrose sera lui-même arrosé. 26 Le peuple maudit celui qui lui refuse le blé, mais la bénédiction repose sur la tête de celui qui le vend. 27 Celui qui recherche le bien s'attire la faveur, mais celui qui poursuit le mal en devient la victime. 28 Celui qui se confie dans ses richesses tombera, tandis que les justes verdiront comme le feuillage. 29 Celui qui trouble sa maison héritera du vent, et le fou sera l'esclave de l'homme sage. 30 Le fruit que porte le juste est un arbre de vie et le sage gagne des âmes. 31 Si le juste est rétribué sur la terre, d'autant plus le méchant et le pécheur!*