Jesaja 2 | Библия, ревизирано издание Segond 21

Jesaja 2 | Библия, ревизирано издание

Божият съд на земята и бъдещата слава

1 Словото, което се откри на Амосовия син Исая за Юдея и Йерусалим: 2 В следващите дни хълмът на дома ГОСПОДЕН ще се утвърди по-високо от всички хълмове и ще се издигне над бърдата; и всички народи ще се стекат на него. 3 И много племена ще отидат и ще кажат: Елате, да възлезем на хълма ГОСПОДЕН, в дома на Якововия Бог; Той ще ни научи на пътищата Си и ние ще ходим в пътеките Му, защото от Сион ще излезе поуката и словото ГОСПОДНЕ – от Йерусалим. 4 Бог ще съди между народите и ще решава между много племена; и те ще изковат мечовете си на палешници и копията си – на сърпове; народ против народ няма да вдигне меч, нито ще се учат вече на война. 5 Доме Яковов, елате и нека ходим в ГОСПОДНЯТА светлина. 6 Понеже Ти си изоставил народа Си, Якововия дом, защото те се напълниха с обичаи от изток и станаха гадатели по облаци като филистимците, и сключиха завет със синовете на чуждородците. 7 И земята им се напълни със сребро и злато и нямат край съкровищата им; напълни се земята им и с коне и нямат край колесниците им; 8 земята им се напълни и с идоли; поклониха се на делата на своите си ръце и на онова, което самите им пръсти направиха; 9 и се наведе долният човек и се сниши големецът; затова недей им прощава. 10 Влез в скалата и се скрий в пръстта поради страха от ГОСПОДА и поради славата на Неговото величие. 11 Гордите погледи на хората ще се унижат и високоумието им ще се наведе; а само ГОСПОД ще се възвиси в онзи ден. 12 Защото ще има ден, когато ГОСПОД на Силите ще бъде против всеки горделив и надменен човек и против всичко, което се надига (и ще се унижи), 13 против всички ливански кедри, високи и издигнати, и против всички васански дъбове, 14 против всички високи планини и против всички възвишени бърда, 15 против всяка висока кула и против всяка укрепена стена, 16 против всички тарсийски кораби и против всичко, което е приятно да се гледа. 17 Гордото поведение на човека ще се прекърши и надменността ще се унижи; а само ГОСПОД ще се възвиси в онзи ден. 18 И идолите съвсем ще изчезнат 19 и хората ще влязат в пещерите на скалите и в дупките на земята – поради страха от ГОСПОДА и поради славата на величието Му, когато стане да разтърси земята. 20 В онзи ден човек ще хвърли на къртиците и прилепите сребърните и златните идоли, които си е направил, за да им се кланя, 21 за да влезе в канаристите подземия и в пукнатините на скалите – поради страха от ГОСПОДА и поради славата на величието Му, когато стане да разтърси земята. 22 Престанете да се надявате на човек, в чиито ноздри е лъх; защото за какво може да се разчита на него?

© Българско библейско дружество 2025. Използвани с разрешение. Библия, или Свещеното Писание на Стария и Новия Завет Вярно и точно преведена от оригинала – XXII ревизирано издание

Segond 21

Gloire future de Jérusalem

1 Prophétie d'Esaïe, fils d'Amots, sur Juda et Jérusalem. 2 Il arrivera, dans l'avenir, que la montagne de la maison de l'Eternel sera fondée au sommet des montagnes. Elle s'élèvera au-dessus des collines et toutes les nations y afflueront. 3 Des peuples s'y rendront en foule et diront: «Venez, montons à la montagne de l'Eternel, à la maison du Dieu de Jacob! Il nous enseignera ses voies et nous marcherons dans ses sentiers.» En effet, c'est de Sion que sortira la loi, et de Jérusalem la parole de l'Eternel. 4 Il sera le juge des nations, l'arbitre d'un grand nombre de peuples. Ceux-ci mettront en pièces leurs épées pour en faire des socs de charrue, et leurs lances pour en faire des serpes. Aucune nation ne prendra plus les armes contre une autre et l'on n'apprendra plus à faire la guerre.*

Jugement des idolâtres et des orgueilleux

5 Famille de Jacob, venez et marchons à la lumière de l'Eternel! 6 Oui, tu as abandonné ton peuple, la famille de Jacob, parce qu'ils sont remplis de l'Orient, de personnes pratiquant la magie comme les Philistins, parce qu'ils tendent la main aux enfants étrangers. 7 Son pays est rempli d'argent et d'or, de trésors sans fin; son pays est rempli de chevaux, de chars en nombre incalculable. 8 Son pays est rempli de faux dieux: ils se prosternent devant ce que leurs mains ont fait, devant ce que leurs doigts ont fabriqué! 9 Les petits devront s'incliner et les grands seront abaissés: tu ne leur pardonneras pas! 10 Entre dans les grottes, cache-toi dans la poussière pour échapper à la terreur que provoque l'Eternel et à la splendeur de sa majesté! 11 L'être humain sera abaissé, avec son regard hautain, la grandeur des hommes devra s'incliner. L'Eternel seul sera élevé, ce jour-là. 12 En effet, l'Eternel, le maître de l'univers, s'est réservé un jour contre tout homme orgueilleux et hautain, contre tous ceux qui s'élèvent, afin qu'ils soient abaissés, 13 contre tous les cèdres du Liban, quelles que soient leur taille et leur hauteur, et tous les chênes du Basan, 14 contre toutes les hautes montagnes et toutes les collines élevées, 15 contre toutes les hautes tours et toutes les murailles fortifiées, 16 contre tous les bateaux long-courriers et tous les navires splendides. 17 L'orgueil de l'homme devra s'incliner, sa grandeur sera abaissée: l'Eternel seul sera élevé, ce jour-là. 18 Tous les faux dieux disparaîtront. 19 On entrera dans les grottes des rochers et on s'enfoncera dans la poussière pour échapper à la terreur que provoquera l'Eternel et à la splendeur de sa majesté, quand il se lèvera pour terrifier la terre. 20 Ce jour-là, les hommes jetteront aux taupes et aux chauves-souris leurs faux dieux en argent et en or, qu'ils s'étaient fabriqués pour les adorer. 21 Ils se glisseront dans les fentes des falaises et dans les creux des rochers pour échapper à la terreur de l'Eternel et à la splendeur de sa majesté, quand il se lèvera pour terrifier la terre. 22 Arrêtez de placer votre confiance dans l'être humain! Sa vie n'est qu'un souffle! Quelle est en effet sa valeur?