1Павел, с Божията воля апостол на Исус Христос, до светиите и верните в Христос Исус, които са в Ефес:2Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец, и от Господ Исус Христос.3Благословен да бъде Бог и Отец на нашия Господ Исус Христос, Който в Христос ни е благословил с всяко духовно благословение в небесните места;4както ни е избрал в Него преди създаването на света, за да бъдем святи и без недостатък пред Него в любов;5като ни е предопределил да Му бъдем осиновени чрез Исус Христос, по благоволението на Своята воля,6за похвала на славната Си благодат, с която ни е облагодетелствал във Възлюбения Си,7в Когото имаме изкуплението си чрез кръвта Му, прощението на прегрешенията ни, според богатството на Неговата благодат,8която е направил да ни дава изобилно всяка мъдрост и разбиране,9като ни е открил тайната на волята Си според благоволението, което е положил в Себе Си,10за да се приложи, когато се изпълнят времената, т. е. да се събере в Христос всичко – това, което е небесно и земно;11в Него също така ни се пада да бъдем наследници, като бяхме предопределени за това според намерението на Бога, Който действа във всичко по решението на Своята воля,12така че да бъдем за похвала на Неговата слава – ние, които отпреди се надявахме на Христос,13в Когото и вие, като чухте словото на истината, т. е. благовестието на нашето спасение, в Когото, като и повярвахте, бяхте запечатани с обещания Свят Дух,14Който е залог за нашето наследство, докато бъде изкупено притежанието на Бога, за да бъдете за похвала на Неговата слава.
Молитва за духовен напредък
15Затова и аз, като чух за вярата ви в Господ Исус и за любовта, която сте показали към всички светии,16непрестанно благодаря на Бога за вас и ви споменавам в молитвите си,17дано Бог на нашия Господ Исус Христос, славният Отец, ви даде дух на мъдрост и откровение, за да Го познаете,18и да просветли очите на сърцето ви, за да познаете каква е надеждата, към която ви призовава, какво е богатството между светиите на славното Негово наследство19и колко превъзходно велика е силата Му към нас, вярващите – сила, която е според действието на Неговата могъща сила,20с която подейства в Христос, когато Го възкреси от мъртвите и Го сложи да седне от дясната Си страна на небесата,21далече над всяко началство и власт, сила и господство, и всяко име, с което се наричат не само в този свят, но и в бъдещия.22И всичко покори под нозете Му и Го постави да бъде глава над всичко за църквата,23която е Негово тяло, изпълнено с пълнотата на Този, Който изпълва всичко във всички.
Segond 21
Adresse et salutation
1De la part de Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, aux saints* qui sont [à Ephèse] et qui sont fidèles en Jésus-Christ:2que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ!
Les merveilleuses bénédictions du salut en Christ
3Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui nous a bénis de toute bénédiction spirituelle dans les lieux célestes en Christ!4En lui, Dieu nous a choisis avant la création du monde pour que nous soyons saints et sans défaut devant lui. Dans son amour,5il nous a prédestinés à être ses enfants adoptifs par Jésus-Christ. C'est ce qu'il a voulu, dans sa bienveillance,6pour que nous célébrions la gloire de sa grâce, dont il nous a comblés dans le bien-aimé*.7En lui, par son sang, nous sommes rachetés, pardonnés de nos fautes, conformément à la richesse de sa grâce.8Dieu nous l'a accordée avec abondance, en toute sagesse et intelligence.9Il nous a fait connaître le mystère de sa volonté, conformément au projet bienveillant qu'il avait formé en Christ10pour le mettre à exécution lorsque le moment serait vraiment venu, à savoir de tout réunir sous l'autorité du Messie*, aussi bien ce qui est dans le ciel que ce qui est sur la terre.11En lui nous avons été désignés comme héritiers, ayant été prédestinés suivant le plan de celui qui met tout en œuvre conformément aux décisions de sa volonté12pour servir à célébrer sa gloire, nous qui avons par avance espéré dans le Messie.13En lui vous aussi, après avoir entendu la parole de la vérité, l'Evangile qui vous sauve, en lui vous avez cru et vous avez été marqués de l'empreinte du Saint-Esprit qui avait été promis.14Il est le gage de notre héritage en attendant la libération de ceux que Dieu s'est acquis pour célébrer sa gloire.
Prière de Paul pour les Ephésiens
15C'est pourquoi moi aussi, après avoir entendu parler de votre foi dans le Seigneur Jésus [et de votre amour] pour tous les saints,16je ne cesse de dire toute ma reconnaissance pour vous lorsque je fais mention de vous dans mes prières.17Je prie que le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père de gloire, vous donne un esprit de sagesse et de révélation qui vous le fasse connaître.18Je prie qu'il illumine les yeux de votre cœur pour que vous sachiez quelle est l'espérance qui s'attache à son appel, quelle est la richesse de son glorieux héritage au milieu des saints19et quelle est l'infinie grandeur de sa puissance, qui se manifeste avec efficacité par le pouvoir de sa force envers nous qui croyons.20Cette puissance, il l'a déployée en Christ quand il l'a ressuscité et l'a fait asseoir à sa droite dans les lieux célestes,21au-dessus de toute domination, de toute autorité, de toute puissance, de toute souveraineté et de tout nom qui peut être nommé, non seulement dans le monde présent, mais encore dans le monde à venir.22Il a tout mis sous ses pieds* et il l'a donné pour chef suprême à l'Eglise23qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.