Psalm 3 | Библия, ревизирано издание Lutherbibel 2017

Psalm 3 | Библия, ревизирано издание

Утринна молитва на преследвания праведник

1 Псалм на Давид, когато бягаше от сина си Авесалом. ГОСПОДИ, колко се умножиха противниците ми! Мнозина въстават против мене. 2 Мнозина казват за моята душа: Няма за него помощ от Бога. (Села.) 3 Но Ти, ГОСПОДИ, си щит около мене, Слава моя и Този, Който възвисява главата ми. 4 С глас извиках към ГОСПОДА; и Той ме послуша от святия Си хълм. (Села.) 5 И аз легнах и спах; станах, защото ГОСПОД ме поддържа. 6 Няма да се убоя от десетки хиляди от народа, които навред са се изправили против мене. 7 Стани, ГОСПОДИ; спаси ме, Боже мой; защото Ти си наранил в челюстта всичките ми неприятели; строшил си зъбите на нечестивите. 8 От ГОСПОДА е спасението. Върху Твоя народ нека бъде благословението Ти. (Села.)

© Българско библейско дружество 2025. Използвани с разрешение. Библия, или Свещеното Писание на Стария и Новия Завет Вярно и точно преведена от оригинала – XXII ревизирано издание

Lutherbibel 2017

Morgenlied in böser Zeit

1 Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Absalom floh. 2 Ach, HERR, wie sind meiner Feinde so viel und erheben sich so viele wider mich! 3 Viele sagen von mir: Er hat keine Hilfe bei Gott. Sela. 4 Aber du, HERR, bist der Schild für mich, du bist meine Ehre und hebst mein Haupt empor. 5 Ich rufe mit meiner Stimme zum HERRN, so erhört er mich von seinem heiligen Berge. Sela. 6 Ich liege und schlafe und erwache; denn der HERR hält mich. 7 Ich fürchte mich nicht vor vielen Tausenden, die sich ringsum wider mich legen. 8 Auf, HERR, und hilf mir, mein Gott! / Denn du schlägst alle meine Feinde auf die Backe und zerschmetterst der Frevler Zähne. 9 Bei dem HERRN findet man Hilfe. Dein Segen komme über dein Volk! Sela.